Textus Receptus Bibles
1 Thessalonians 4:12
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ινα περιπατητε ευσχημονως προς τους εξω και μηδενος χρειαν εχητε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ινα περιπατητε ευσχημονως προς τους εξω και μηδενος χρειαν εχητε
Textus Receptus (Beza 1598)
ινα περιπατητε ευσχημονως προς τους εξω και μηδενος χρειαν εχητε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ινα περιπατητε ευσχημονως προς τους εξω και μηδενος χρειαν εχητε
Byzantine Majority Text 2000
ινα περιπατητε ευσχημονως προς τους εξω και μηδενος χρειαν εχητε
Byzantine Majority Text (Family 35)
ινα περιπατητε ευσχημονως προς τους εξω και μηδενος χρειαν εχητε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ινα περιπατητε ευσχημονως προς τους εξω και μηδενος χρειαν εχητε
Spanish
Reina Valera 1909
A fin de que andéis honestamente para con los extraños, y no necesitéis de nada.
English
King James Bible 2016
that you may walk honestly toward those who are outside, and that you may lack nothing.
King James Bible 1769
That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
King James Bible 1611
That ye may walke honestly toward them that are without, and that ye may haue lacke of nothing.
Green's Literal Translation 1993
that you may walk becomingly toward those outside, and that you may have need of nothing.
Julia E. Smith Translation 1876
That ye should walk becomingly to them without, and have need of nothing.
Young's Literal Translation 1862
that ye may walk becomingly unto those without, and may have lack of nothing.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That ye may walk honestly towards them that are without, and that ye may have need of nothing.
Bishops Bible 1568
That ye may walke honestly toward them that are without, & that nothyng be lackyng in you.
Geneva Bible 1560/1599
That yee may behaue your selues honestly towarde them that are without, and that nothing be lacking vnto you.
The Great Bible 1539
that ye maye behaue youre selues honestly towarde them that are wythout, and that nothynge be lackynge vnto you.
Matthew's Bible 1537
that ye may behaue your selues honestly towardes them that are wythout, and that nothinge be lackinge vnto you.
Coverdale Bible 1535
that ye maye walke honestly towarde the that are without, and that nothinge be lackynge vnto you.
Tyndale Bible 1534
that ye maye behave youre selves honestly towarde them that are with out and that nothinge be lackynge vnto you.
Wycliffe Bible 1382
that ye wandre onestli to hem that ben with outforth, and that of no mannus ye desir ony thing.
English Majority Text Version 2009
in order that you may walk decently toward those that are outside, and may have need of nothing.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely