Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
διο ηθελησαμεν ελθειν προς υμας εγω μεν παυλος και απαξ και δις και ενεκοψεν ημας ο σατανας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
διο ηθελησαμεν ελθειν προς υμας εγω μεν παυλος και απαξ και δις και ενεκοψεν ημας ο σατανας
Textus Receptus (Beza 1598)
διο ηθελησαμεν ελθειν προς υμας εγω μεν παυλος και απαξ και δις και ενεκοψεν ημας ο σατανας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
διο ηθελησαμεν ελθειν προς υμας εγω μεν παυλος και απαξ και δις και ενεκοψεν ημας ο σατανας
Byzantine Majority Text 2000
διο ηθελησαμεν ελθειν προς υμας εγω μεν παυλος και απαξ και δις και ενεκοψεν ημας ο σατανας
Byzantine Majority Text (Family 35)
διο ηθελησαμεν ελθειν προς υμας εγω μεν παυλος και απαξ και δις και ενεκοψεν ημας ο σατανας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax διοτι TR/BM διο ηθελησαμεν ελθειν προς υμας εγω μεν παυλος και απαξ και δις και ενεκοψεν ημας ο σατανας
Spanish
Reina Valera 1909
Por lo cual quisimos ir á vosotros, yo Pablo á la verdad, una vez y otra; mas Satanás nos embarazó.
English
King James Bible 2016
Therefore we wanted to come to you, even I, Paul, time and again, but Satan hindered us.
King James Bible 1769
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
King James Bible 1611
Wherefore we would haue come vnto you (euen I Paul) once & againe: but Satan hindered vs.
Green's Literal Translation 1993
Because of this, we desired to come to you, truly I, Paul, both once and twice; but Satan hindered us.
Julia E. Smith Translation 1876
Wherefore we would have come to you, I Paul, truly also once and twice; and the adversary hindered us.
Young's Literal Translation 1862
wherefore we wished to come unto you, (I indeed Paul,) both once and again, and the Adversary did hinder us;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wherefore we would have come to you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
Bishops Bible 1568
And therfore we woulde haue come vnto you, (I Paul) once agayne: but Satan hyndered vs.
Geneva Bible 1560/1599
Therefore we would haue come vnto you (I Paul, at least once or twise) but Satan hindered vs.
The Great Bible 1539
And therfore we wold haue come vnto you, I Paul once and agayne: but Satan withstode vs:
Matthew's Bible 1537
And therfore we woulde haue come vnto you I Paule ones and agayne: but Sathan withstode vs.
Coverdale Bible 1535
Therfore wolde we haue come vnto you, (I Paul) two tymes, but Sathan withstode vs.
Tyndale Bible 1534
And therfore we wolde have come vnto you I paul once and agayne: but Satan with stode vs.
Wycliffe Bible 1382
For we wolden come to you, yhe, Y Poul, onys and eftsoone, but Sathanas lettide vs.
English Majority Text Version 2009
Therefore we desired to come to you-I, Paul, time and again, but Satan hindered us.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely