Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Thessalonians 2:3

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω

Textus Receptus (Beza 1598)

η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω

Byzantine Majority Text 2000

η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω

Byzantine Majority Text (Family 35)

η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας Ax ουδε TR/BM ουτε εν δολω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque nuestra exhortación no fué de error, ni de inmundicia, ni por engaño;

 

English

King James Bible 2016

Because, our exhortation did not come from deception, nor of uncleanness, nor in trickery.

King James Bible 1769

For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:

King James Bible 1611

For our exhortation was not of deceite, nor of vncleannesse, nor in guile:

Green's Literal Translation 1993

For our exhortation was not of error, nor of uncleanness, nor in guile;

Julia E. Smith Translation 1876

For our entreaty nor from error, nor from uncleanness, nor in deceit:

Young's Literal Translation 1862

for our exhortation `is' not out of deceit, nor out of uncleanness, nor in guile,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For our exhortation was not from deceit, nor from impurity, nor in guile;

Bishops Bible 1568

For our exhortation was not of deceit, neither of vncleannes, neither in guile:

Geneva Bible 1560/1599

For our exhortation was not by deceite, nor by vncleannes, nor by guile.

The Great Bible 1539

For oure exhortacyon was not to brynge you to erroure, nor yet to vnclennes, nether was it wyth gyle:

Matthew's Bible 1537

Oure exhortacyon was not to bringe you to erroure, nor yet to vnclennes, neyther was it wyth gile,

Coverdale Bible 1535

For oure exhortacion was not to brynge you to erroure ner yet to vnclennes, nether was it with gyle:

Tyndale Bible 1534

Oure exhortacion was not to brynge you to erroure nor yet to vnclennes nether was it with gyle:

Wycliffe Bible 1382

And oure exortacioun is not of errour, nether of vnclennesse, nether in gile,

English Majority Text Version 2009

For our exhortation [was ]not from error nor from uncleanness, nor in trickery,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely