Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω
Textus Receptus (Beza 1598)
η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω
Byzantine Majority Text 2000
η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω
Byzantine Majority Text (Family 35)
η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας ουτε εν δολω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας Ax ουδε TR/BM ουτε εν δολω
Spanish
Reina Valera 1909
Porque nuestra exhortación no fué de error, ni de inmundicia, ni por engaño;
English
King James Bible 2016
Because, our exhortation did not come from deception, nor of uncleanness, nor in trickery.
King James Bible 1769
For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
King James Bible 1611
For our exhortation was not of deceite, nor of vncleannesse, nor in guile:
Green's Literal Translation 1993
For our exhortation was not of error, nor of uncleanness, nor in guile;
Julia E. Smith Translation 1876
For our entreaty nor from error, nor from uncleanness, nor in deceit:
Young's Literal Translation 1862
for our exhortation `is' not out of deceit, nor out of uncleanness, nor in guile,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For our exhortation was not from deceit, nor from impurity, nor in guile;
Bishops Bible 1568
For our exhortation was not of deceit, neither of vncleannes, neither in guile:
Geneva Bible 1560/1599
For our exhortation was not by deceite, nor by vncleannes, nor by guile.
The Great Bible 1539
For oure exhortacyon was not to brynge you to erroure, nor yet to vnclennes, nether was it wyth gyle:
Matthew's Bible 1537
Oure exhortacyon was not to bringe you to erroure, nor yet to vnclennes, neyther was it wyth gile,
Coverdale Bible 1535
For oure exhortacion was not to brynge you to erroure ner yet to vnclennes, nether was it with gyle:
Tyndale Bible 1534
Oure exhortacion was not to brynge you to erroure nor yet to vnclennes nether was it with gyle:
Wycliffe Bible 1382
And oure exortacioun is not of errour, nether of vnclennesse, nether in gile,
English Majority Text Version 2009
For our exhortation [was ]not from error nor from uncleanness, nor in trickery,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely