Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Thessalonians 2:1

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας οτι ου κενη γεγονεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας οτι ου κενη γεγονεν

Textus Receptus (Beza 1598)

αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας οτι ου κενη γεγονεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας οτι ου κενη γεγονεν

Byzantine Majority Text 2000

αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας οτι ου κενη γεγονεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας οτι ου κενη γεγονεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας οτι ου κενη γεγονεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

PORQUE, hermanos, vosotros mismos sabéis que nuestra entrada á vosotros no fué vana:

 

English

King James Bible 2016

Because, you yourselves know brethren, that our coming to you was not in vain.

King James Bible 1769

For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:

King James Bible 1611

For your selues, brethren, knowe our entrance in vnto you, that it was not in vaine.

Green's Literal Translation 1993

For brothers, you yourselves know our entrance to you, that it has not been without fruit.

Julia E. Smith Translation 1876

For ye yourselves know, brethren, our entrance to you, that it was not in vain:

Young's Literal Translation 1862

For yourselves have known, brethren, our entrance in unto you, that it did not become vain,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For yourselves, brethren, know our entrance to you, that it was not in vain:

Bishops Bible 1568

For ye your selues, brethren, knowe our entraunce in vnto you, yt it was not in vayne:

Geneva Bible 1560/1599

For ye your selues knowe, brethren, that our entrance in vnto you was not in vaine,

The Great Bible 1539

For ye youre selues (brethren) knowe of oure entraunce in vnto you, how that it was not in vayne:

Matthew's Bible 1537

For ye youre selues knowe brethren of oure entraunce in vnto you, how that it was not in vaine:

Coverdale Bible 1535

For ye youre selues (brethren) knowe of oure intrauce vnto you, how that it was not in vayne,

Tyndale Bible 1534

For ye youre selves knowe brethren of oure entraunce in vnto you howe that it was not in vayne:

Wycliffe Bible 1382

For, britheren, ye witen oure entre to you, for it was not veyn;

English Majority Text Version 2009

For you yourselves know, brothers, [regarding] our coming to you, that it was not in vain.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely