Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν
Textus Receptus (Beza 1598)
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν
Byzantine Majority Text 2000
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον αυτου εκκλησιαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ασπασασθε τους εν λαοδικεια αδελφους και νυμφαν και την κατ οικον Ax αυτης TR/BM αυτου εκκλησιαν
Spanish
Reina Valera 1909
Saludad á los hermanos que están en Laodicea, y á Nimfas, y á la iglesia que está en su casa.
English
King James Bible 2016
Greet the brethren who are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house.
King James Bible 1769
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
King James Bible 1611
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, & the church which is in his house.
Green's Literal Translation 1993
Greet the brothers in Laodicea, and Nymphas and the church in his house.
Julia E. Smith Translation 1876
Greet the brethren in Laodicea, and Nymphas, and the church in his house.
Young's Literal Translation 1862
salute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Salute the brethren who are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
Bishops Bible 1568
Salute the brethren [which are] in Laodicea, and Nymphas, and the Churche which is in his house.
Geneva Bible 1560/1599
Salute the brethren which are of Laodicea, and Nymphas, and the Church which is in his house.
The Great Bible 1539
Salute the brethren whych are of Laodicia, and salute Nymphas, and the congregacyon, whych is in hys house,
Matthew's Bible 1537
Salute the brethren whiche are of Laodicia, and salute Nimphas, and the congregacion, which is in hys house.
Coverdale Bible 1535
Salute the brethre, which are at Laodicea, and salute Nymphas, and the cogregacion which is in his house.
Tyndale Bible 1534
Salute the brethren which are of Laodicia and salute Nymphas and the congregacio which is in his housse.
Wycliffe Bible 1382
Grete ye wel the britheren that ben at Loadice, and the womman Nynfam, and the chirche that is in hir hous.
English Majority Text Version 2009
Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas and the church in his house.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely