Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Colossians 4:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε

Textus Receptus (Beza 1598)

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε

Byzantine Majority Text 2000

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε

Byzantine Majority Text (Family 35)

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν Ax γνωρισουσιν TR/BM γνωριουσιν τα ωδε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Con Onésimo, amado y fiel hermano, el cual es de vosotros. Todo lo que acá pasa, os harán saber.

 

English

King James Bible 2016

with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things that are happening here.

King James Bible 1769

With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.

King James Bible 1611

With Onesimus a faithfull and beloued brother, who is one of you. They shall make knowen vnto you all things which are done here.

Green's Literal Translation 1993

with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you. They will make known to you all the things here.

Julia E. Smith Translation 1876

With Onesimus, the faithful and dearly beloved brother, who is of you. They shall make known to you all the thing here.

Young's Literal Translation 1862

with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that `are' here.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all things which are done here.

Bishops Bible 1568

With Onesimus a faythfull and beloued brother, which is of you. They shall shewe you of all thynges which [are] here.

Geneva Bible 1560/1599

With Onesimus a faithfull and a beloued brother, who is one of you. They shall shew you of all things here.

The Great Bible 1539

wyth one Onesymus a faythfull and beloued brother, which is one of you. They shall shewe you of all thynges, which area doinge here.

Matthew's Bible 1537

wyth one Onesimus, a faythfull and a beloued brother, whiche is one of you. They shall shewe you of al thinges, whiche are adoing here.

Coverdale Bible 1535

with one Onesimus a faithfull and beloued brother, which is one of you: they shal shewe you of all thinges, which are adoynge here

Tyndale Bible 1534

wt one Onesimus a faythfull and a beloved brother which is one of you. They shall shewe you of all thinges which are adoynge here.

Wycliffe Bible 1382

most dere and feithful brother, which is of you; whiche schulen make alle thingis that ben doon here, knowun to you.

English Majority Text Version 2009

with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you all the things[ happening] here.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely