Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Colossians 3:13

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο χριστος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο χριστος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις

Textus Receptus (Beza 1598)

ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο χριστος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο χριστος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις

Byzantine Majority Text 2000

ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο χριστος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις

Byzantine Majority Text (Family 35)

ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο χριστος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο Ax κυριος TR/BM χριστος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sufriéndoos los unos á los otros, y perdonándoos los unos á los otros si alguno tuviere queja del otro: de la manera que Crito os perdonó, así también hacedlo vosotros.

 

English

King James Bible 2016

bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; just as Christ forgave you, so you do likewise.

King James Bible 1769

Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.

King James Bible 1611

Forbearing one another, and forgiuing one another, if any man haue a quarrell against any: euen as Christ forgaue you, so also doe yee.

Green's Literal Translation 1993

bearing with one another and forgiving yourselves, if anyone has a complaint against any; even as Christ forgave you, so also you should forgive .

Julia E. Smith Translation 1876

(Bearing one another, propitiating one another, if any have a complaint against any: as also Christ propitiated for you, so also ye.)

Young's Literal Translation 1862

forbearing one another, and forgiving each other, if any one with any one may have a quarrel, as also the Christ did forgive you -- so also ye;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Forbearing one another, and forgiving one another, if any man hath a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.

Bishops Bible 1568

Forbearyng one another, and forgeuyng one another, yf any man haue a quarel agaynst any: euen as Christe forgaue you, so also [do] ye.

Geneva Bible 1560/1599

Forbearing one another, and forgiuing one another, if any man haue a quarel to another: euen as Christ forgaue, euen so doe ye.

The Great Bible 1539

for bearynge one another, & forgeuynge one another, yf any man haue a quarell agaynst another: as Christ forgaue you, euen so do ye.

Matthew's Bible 1537

forbearing one another, and forgeuing one another, yf anye man haue a quarel to another, euen as Christe forgaue you, euen so do ye.

Coverdale Bible 1535

forbearinge one another, and forgeuynge one another, yf eny man haue a quarell agaynst another. Like as Christ hath forgeuen you, euen so do ye also.

Tyndale Bible 1534

forbearynge one another and forgevynge one another if eny man have a quarrell to a nother even as Christ forgave you even so do ye.

Wycliffe Bible 1382

and support ye echon other, and foryyue to you silf, if ony man ayens ony hath a querele; as the Lord foryaf to you, so also ye.

English Majority Text Version 2009

forbearing one another and forgiving yourselves, if anyone should have a complaint against any; just as Christ forgave you, so you also [do].

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely