Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Colossians 2:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα του χριστου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα του χριστου

Textus Receptus (Beza 1598)

α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα του χριστου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα του χριστου

Byzantine Majority Text 2000

α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα χριστου

Byzantine Majority Text (Family 35)

α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα χριστου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα TR/Ax του χριστου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Lo cual es la sombra de lo por venir; mas el cuerpo es de Cristo.

 

English

King James Bible 2016

which are a shadow of things to come, but the body is of Christ.

King James Bible 1769

Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.

King James Bible 1611

Which are a shadow of things to come, but the body is of Christ.

Green's Literal Translation 1993

which are a shadow of coming things, but the body is of Christ.

Julia E. Smith Translation 1876

Which are a shadow of things about to be; and the body of Christ.

Young's Literal Translation 1862

which are a shadow of the coming things, and the body `is' of the Christ;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.

Bishops Bible 1568

Which are shadowes of thynges to come: but the body (is) of Christe.

Geneva Bible 1560/1599

Which are but a shadowe of thinges to come: but the body is in Christ.

The Great Bible 1539

which are shaddowes of thinges to come: but the body is in Chryst.

Matthew's Bible 1537

whyche are nothinge, but shaddowes of thinges to come, but the bodye is in Christe.

Coverdale Bible 1535

which are the shadowe of the thinges that were for to come: but the body selfe is in Christ.

Tyndale Bible 1534

which are nothinge but shaddowes of thynges to come: but the body is in Christ.

Wycliffe Bible 1382

or of sabatis, whiche ben schadewe of thingis to comynge; for the bodi is of Crist.

English Majority Text Version 2009

which are a shadow of things to come, but the body is of Christ.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely