Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Colossians 2:15

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

απεκδυσαμενος τας αρχας και τας εξουσιας εδειγματισεν εν παρρησια θριαμβευσας αυτους εν αυτω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

απεκδυσαμενος τας αρχας και τας εξουσιας εδειγματισεν εν παρρησια θριαμβευσας αυτους εν αυτω

Textus Receptus (Beza 1598)

απεκδυσαμενος τας αρχας και τας εξουσιας εδειγματισεν εν παρρησια θριαμβευσας αυτους εν αυτω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

απεκδυσαμενος τας αρχας και τας εξουσιας εδειγματισεν εν παρρησια θριαμβευσας αυτους εν αυτω

Byzantine Majority Text 2000

απεκδυσαμενος τας αρχας και τας εξουσιας εδειγματισεν εν παρρησια θριαμβευσας αυτους εν αυτω

Byzantine Majority Text (Family 35)

απεκδυσαμενος τας αρχας και τας εξουσιας εδειγματισεν εν παρρησια θριαμβευσας αυτους εν αυτω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

απεκδυσαμενος τας αρχας και τας εξουσιας εδειγματισεν εν παρρησια θριαμβευσας αυτους εν αυτω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y despojando los principados y las potestades, sacólos á la vergüenza en público, triunfando de ellos en sí mismo.

 

English

King James Bible 2016

Having disarmed principalities and powers, He made a spectacle of them, triumphing over them in it.

King James Bible 1769

And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.

King James Bible 1611

And hauing spoyled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing ouer them in it.

Green's Literal Translation 1993

having stripped the rulers and the authorities, He made a show of them in public, triumphing over them in it.

Julia E. Smith Translation 1876

Having stripped off beginnings and powers, he made an example in freedom of speech, having led them in triumph in it.

Young's Literal Translation 1862

having stripped the principalities and the authorities, he made a shew of them openly -- having triumphed over them in it.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And having despoiled principalities and powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

Bishops Bible 1568

Spoylyng all principalities & powers, hath made a shewe of them openly, triumphyng ouer them in it.

Geneva Bible 1560/1599

And hath spoyled the Principalities, and Powers, and hath made a shew of them openly, and hath triumphed ouer them in the same crosse.

The Great Bible 1539

and hath spoyled rule and power, and hath made a shewe of them openly, and hath triumphed ouer them in his awne person.

Matthew's Bible 1537

and hath spoiled rule and power and hath made a shewe of them openlye, and hath tryumphed ouer them in hys owne persone.

Coverdale Bible 1535

And hath spoyled rule and power, and hath made a shewe of them openly, and triumphed ouer them in his awne persone.

Tyndale Bible 1534

and hath spoyled rule and power and hath made a shewe of the openly and hath triumphed over them in his awne persone.

Wycliffe Bible 1382

and he spuylide principatis and poweris, and ledde out tristili, opynli ouercomynge hem in hym silf.

English Majority Text Version 2009

[And h]aving disarmed principalities and powers, He mocked them in public, triumphing over them in it.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely