Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Colossians 2:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια

Textus Receptus (Beza 1598)

ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια

Byzantine Majority Text 2000

ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια

Byzantine Majority Text (Family 35)

ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι TR/BM εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν TR/BM αυτη TR/BM εν ευχαριστια

 

Spanish

Reina Valera 1909

Arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la fe, así como habéis aprendido, creciendo en ella con hacimiento de gracias.

 

English

King James Bible 2016

rooted and built up in Him and established in the faith, just as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.

King James Bible 1769

Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.

King James Bible 1611

Rooted and built vp in him, and stablished in the faith, as yee haue bene taught, abounding therein with thankesgiuing.

Green's Literal Translation 1993

having been rooted and built up in Him, and having been confirmed in the faith, even as you were taught, abounding in it with thanksgiving.

Julia E. Smith Translation 1876

Being rooted and built up in him, and rendered firm in the faith, as ye were taught, abounding in it with gratitude.

Young's Literal Translation 1862

being rooted and built up in him, and confirmed in the faith, as ye were taught -- abounding in it in thanksgiving.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Rooted and built up in him, and established in the faith, as ye have been taught, abounding in it with thanksgiving.

Bishops Bible 1568

Rooted and built in hym, & stablished in the fayth, as ye haue ben taught, aboundyng therin with thankes geuing.

Geneva Bible 1560/1599

Rooted and built in him, and stablished in the faith, as ye haue bene taught, abouding therein with thankesgiuing.

The Great Bible 1539

so that ye be rotyd and buylte in hym, and stablysshed thorow fayth, as ye haue learned: and therin be plenteous with geuynge thankes.

Matthew's Bible 1537

roted and builte in him and stedfaste in the fayth as ye haue learned, and therin be plentuous in geuing thankes.

Coverdale Bible 1535

and be roted & buylded in him, and be stedfast in faith, as ye haue learned: & be plenteous in the same in geuynge thankes.

Tyndale Bible 1534

roted and bylt in him and stedfaste in the fayth as ye have learned: and therin be plenteous in gevynge thankes.

Wycliffe Bible 1382

walke ye in hym, and be ye rootid and bieldid aboue in hym, and confermyd in the bileue, as ye han lerud, aboundinge in hym in doynge of thankyngis.

English Majority Text Version 2009

having been rooted and built up in Him and being established in the faith, just as you were taught, abounding in it with thanksgiving.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely