Textus Receptus Bibles
Colossians 1:14
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των αμαρτιων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των αμαρτιων
Textus Receptus (Beza 1598)
εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των αμαρτιων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των αμαρτιων
Byzantine Majority Text 2000
εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των αμαρτιων
Byzantine Majority Text (Family 35)
εν ω εχομεν την απολυτρωσιν δια του αιματος αυτου την αφεσιν των αμαρτιων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εν ω εχομεν την απολυτρωσιν BM δια TR δια TR(1550)/BM του TR(1550)/BM αιματος BM αυτου TR αυτου την αφεσιν των αμαρτιων
Spanish
Reina Valera 1909
En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados:
English
King James Bible 2016
in whom we have redemption through His blood even the forgiveness of sins.
King James Bible 1769
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
King James Bible 1611
In whom we haue redemption through his blood, euen the forgiuenesse of sinnes:
Green's Literal Translation 1993
in whom we have redemption through His blood, the remission of sins;
Julia E. Smith Translation 1876
In whom we have redemption by his blood, the remission of sins:
Young's Literal Translation 1862
in whom we have the redemption through his blood, the forgiveness of the sins,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
Bishops Bible 1568
In who we haue redemptio through his blood, the forgeuenesse of sinnes:
Geneva Bible 1560/1599
In whome we haue redemption through his blood, that is, the forgiuenesse of sinnes,
The Great Bible 1539
by whom we haue redempcion thorowe his bloude euen the forgeuenes of sinnes
Matthew's Bible 1537
in whom we haue redempcion thorowe his bloude, that is to saye: the forgeuenes of synnes,
Coverdale Bible 1535
( in whom we haue redempcion thorow his bloude, namely, the forgeuenes of synnes.)
Tyndale Bible 1534
in whom we have redempcion thurow his bloud that is to saye the forgevenes of sinnes
Wycliffe Bible 1382
in whom we han ayenbiyng and remyssioun of synnes.
English Majority Text Version 2009
in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely