Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשׁר ירשׁו אבתיך וירשׁתה והיטבך והרבך מאבתיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y volverte ha Jehová tu Dios á la tierra que heredaron tus padres, y la poseerás; y te hará bien, y te multiplicará más que á tus padres.
English
King James Bible 1769
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
King James Bible 1611
And the Lord thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possesse it: and he will doe thee good, and multiply thee aboue thy fathers.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah your God shall bring you into the land which your fathers have possessed, and you shall inherit it; and He shall do you good and multiply you above your fathers.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah thy God brought thee to the land which thy fathers inherited, and thou inheritedst it: and he did good to thee and multiplied thee above thy fathers.
Young's Literal Translation 1862
and Jehovah thy God hath brought thee in unto the land which thy fathers have possessed, and thou hast inherited it, and He hath done thee good, and multiplied thee above thy fathers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it: and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
Bishops Bible 1568
And the Lorde thy God wyll bryng thee into the lande whiche thy fathers possessed, and thou shalt enioy it: And he wyll shewe thee kindnesse, and multiplie thee aboue thy fathers
Geneva Bible 1560/1599
And the Lord thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possesse it, and he will shewe thee fauour, and will multiplie thee aboue thy fathers.
The Great Bible 1539
& the Lorde thy God wyll brynge the into the lande whych thy fathers possessed, & thou shalt enioye it. And he wyll shewe the kyndnesse, and multiplie the aboue thy fathers.
Matthew's Bible 1537
and brynge the into the lande which thy fathers possessed, & thou shalt enioye it. And he wyl shewe the kyndnesse and multiplye the aboue thy fathers.
Coverdale Bible 1535
and shal brynge the in to the londe, which thy fathers haue possessed, and thou shalt enioye it, and he shal do the good, and multiplye the aboue thy fathers.
Wycliffe Bible 1382
and he schal take and schal bringe thee in to the lond which thi fadris weldiden; and thou schalt holde it, and he schal blesse thee, and schal make thee to be of more noumbre than thi fadris weren.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely