Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא תסור מכל הדברים אשׁר אנכי מצוה אתכם היום ימין ושׂמאול ללכת אחרי אלהים אחרים לעבדם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y no te apartes de todas las palabras que yo os mando hoy, ni á diestra ni á siniestra, para ir tras dioses ajenos para servirles.
English
King James Bible 1769
And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.
King James Bible 1611
And thou shalt not go aside from any of the wordes which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to goe after other gods, to serue them.
Green's Literal Translation 1993
And you shall not turn away from all the words which I am commanding you today, right or left, to go after other gods, to serve them.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou shalt not turn aside from all the words which I command you this day, to the right and to the left, to go after other gods to serve them.
Young's Literal Translation 1862
and thou dost not turn aside from all the words which I am commanding you to-day -- right or left -- to go after other gods, to serve them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.
Bishops Bible 1568
And see that thou bow not aside from any of these wordes whiche I commaund thee this day, either to the right hande or to the left, that thou wouldest go after straunge gods to serue them
Geneva Bible 1560/1599
But thou shalt not decline from any of the wordes, which I command you this day, either to the right hand or to the left, to goe after other gods to serue them.
The Great Bible 1539
And se that thou bowe not asyde from any of these wordes, which I commaunde the thys daye, ether to the ryght hande or to the lefte, that thou woldest goo after straunge goddes to serue them.
Matthew's Bible 1537
And se that thou bowe not from any of these wordes which I commaunde the this daye ether to the ryght hande or to the lefte, that thou woldest goo after straunge goddes to serue them.
Coverdale Bible 1535
& yf thou bowe not asyde from eny of these wordes, which I commaunde ye this daye, either to the righte hande or to the lefte, yt thou woldest walke after other goddes to serue them.
Wycliffe Bible 1382
and doist, and bowist not awey fro tho, nether to the riyt side nether to the lefte side, nether suest alien goddis, nethir worschipist hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely