Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברוך אתה בעיר וברוך אתה בשׂדה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo.
English
King James Bible 1769
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
King James Bible 1611
Blessed shalt thou bee in the citie, and blessed shalt thou be in the field.
Green's Literal Translation 1993
You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.
Julia E. Smith Translation 1876
Blessed thou in the city, blessed thou in the field.
Young's Literal Translation 1862
`Blessed `art' thou in the city, and blessed `art' thou in the field.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Bishops Bible 1568
Blessed shalt thou be in the citie, and blessed in the field
Geneva Bible 1560/1599
Blessed shalt thou be in the citie, and blessed also in the fielde.
The Great Bible 1539
Blessed shalt then be in the towne, and blessed in the feldes:
Matthew's Bible 1537
Blessed shalt thou be in the towne and blessed in the feldes,
Coverdale Bible 1535
Blessed shalt thou be in the towne, and blessed in the felde.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt be blessid in citee, and blessid in feeld;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely