Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(23:21) לנכרי תשׁיך ולאחיך לא תשׁיך למען יברכך יהוה אלהיך בכל משׁלח ידך על הארץ אשׁר אתה בא שׁמה לרשׁתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Del extraño tomarás logro, mas de tu hermano no lo tomarás, porque te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos sobre la tierra á la cual entras para poseerla.
English
King James Bible 1769
Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it.
King James Bible 1611
Unto a stranger thou maiest lend vpon vsury, but vnto thy brother thou shalt not lend vpon vsury: that the Lord thy God may blesse thee, in all that thou settest thine hand to, in the land whither thou goest to possesse it.
Green's Literal Translation 1993
You may lend to a stranger at interest, but you shall not lend at interest to your brother, so that Jehovah your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go to possess it.
Julia E. Smith Translation 1876
To a foreigner thou shalt lend on interest; and to thy brother thou shalt not lend on interest: so that Jehovah thy God shall bless thee in all the stretching forth of thy hand upon the land which thou goest there to possess it
Young's Literal Translation 1862
To a stranger thou mayest lend in usury, and to thy brother thou dost not lend in usury, so that Jehovah thy God doth bless thee in every putting forth of thy hand on the land whither thou goest in to possess it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To a stranger thou mayest lend upon interest; but to thy brother thou shalt not lend upon interest; that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thy hand to in the land whither thou goest to possess it.
Bishops Bible 1568
Unto a straunger thou mayest lend vpon vsurie, but not vnto thy brother: that the Lord thy God may blesse thee in all that thou settest thyne hande to in the lande whyther thou goest to possesse it
Geneva Bible 1560/1599
Vnto a stranger thou mayest lend vpon vsurie, but thou shalt not lend vpon vsurie vnto thy brother, that the Lord thy God may blesse thee in all that thou settest thine hand to, in the land whither thou goest to possesse it.
The Great Bible 1539
Unto a straunger thou mayst lende vpon vsurye, but not vnto thy brother, that the Lorde thy God may blesse the in all that thou settest thyne hande to, in the lande whether thou goest to conquere it.
Matthew's Bible 1537
Vnto a straunger thou mayst lende vpon vsurye, but not vnto thy brother, that the Lord thy God may blesse the in al that thou settest thyne hande to in the land whether thou goest to conquere it.
Coverdale Bible 1535
(Vnto a strauger thou maiest lende vpo vsury, but not vnto thy brother) yt the LORDE thy God maye blesse the in all yt thou takest in hade, in the lode whither thou commest in to possesse it.
Wycliffe Bible 1382
nethir ony othir thing, but to an alien. Forsothe thou schalt leene to thi brothir without vsure that that he nedith, that thi Lord God blesse thee in al thi werk, in the lond to which thou schalt entre to welde.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely