Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכל הבהמה ושׁלל הערים בזונו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomamos para nosotros todas las bestias, y los despojos de las ciudades.
English
King James Bible 1769
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
King James Bible 1611
But all the cattell, and the spoile of the cities, we tooke for a pray to our selues.
Green's Literal Translation 1993
And we plundered for ourselves all the livestock, and the plunder of the cities.
Julia E. Smith Translation 1876
And all the cattle and the spoil of the cities we plundered for ourselves.
Young's Literal Translation 1862
and all the cattle, and the spoil of the cities, we have spoiled for ourselves.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
Bishops Bible 1568
But all the cattell and the spoyle of the cities, we toke for our selues
Geneva Bible 1560/1599
But all the cattell and the spoyle of the cities we tooke for our selues.
The Great Bible 1539
But all the catell and the spoyle of the cyties, we caughte for oure selues.
Matthew's Bible 1537
But all the catel & the spoyle of the cities, we caught for oure selues.
Coverdale Bible 1535
But all the catell and spoyle of the cities caughte we for oureselues.
Wycliffe Bible 1382
forsothe we token bi prey beestis, and the spuylis of citees.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely