Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יהוה אלהינו דבר אלינו בחרב לאמר רב לכם שׁבת בהר הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Jehová nuestro Dios nos habló en Horeb, diciendo: Harto habéis estado en este monte;
English
King James Bible 1769
The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
King James Bible 1611
The Lord our God spake vnto vs in Horeb, saying, Ye haue dwelt long ynough in this mount:
Green's Literal Translation 1993
Jehovah our God spoke to us in Horeb, saying, You have had enough of dwelling in this mountain;
Julia E. Smith Translation 1876
Jehovah our God spake to us in Horeb, saying, It was enough to you to dwell in this mount:
Young's Literal Translation 1862
`Jehovah our God hath spoken unto us in Horeb, saying, Enough to you -- of dwelling in this mount;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The LORD our God spoke to us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
Bishops Bible 1568
The Lorde our God spake vnto vs in Horeb, saying: Ye haue dwelt long inough in this mount
Geneva Bible 1560/1599
The Lord our God spake vnto vs in Horeb, saying, Ye haue dwelt long ynough in this mount,
The Great Bible 1539
the Lorde oure God spake vnto vs in Horeb saying: Ye haue dwelt longe ynough in this mount.
Matthew's Bible 1537
the Lord oure God spake vnto vs in Horeb saying: Ye haue dwelt long ynough in this mount:
Coverdale Bible 1535
The LORDE or God spake vnto vs vpon mount Horeb, & sayde: Ye haue bene loge ynough vpon this mountayne,
Wycliffe Bible 1382
Oure Lord God spak to vs in Oreb, and seide, It suffisith to you that ye han dwellid in this hil;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely