Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Philippians 2:4

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μη τα εαυτων εκαστος σκοπειτε αλλα και τα ετερων εκαστος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μη τα εαυτων εκαστος σκοπειτε αλλα και τα ετερων εκαστος

Textus Receptus (Beza 1598)

μη τα εαυτων εκαστος σκοπειτε αλλα και τα ετερων εκαστος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μη τα εαυτων εκαστος σκοπειτε αλλα και τα ετερων εκαστος

Byzantine Majority Text 2000

μη τα εαυτων εκαστος σκοπειτε αλλα και τα ετερων εκαστος

Byzantine Majority Text (Family 35)

μη τα εαυτων εκαστος σκοπειτε αλλα και το ετερων εκαστος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μη τα εαυτων εκαστος Ax σκοπουντες TR/BM σκοπειτε αλλα Ax και TR/BM και τα ετερων Ax εκαστοι TR/BM εκαστος

 

Spanish

Reina Valera 1909

No mirando cada uno á lo suyo propio, sino cada cual también á lo de los otros.

 

English

King James Bible 2016

Let each of you look out not only for his own interests, but also for the interests of others.

King James Bible 1769

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

King James Bible 1611

Looke not euery man on his owne things, but euery man also on the things of others.

Green's Literal Translation 1993

each not looking at their own things, but each also at the things of others.

Julia E. Smith Translation 1876

Look ye each not on the things of themselves, but also each the things of others.

Young's Literal Translation 1862

each not to your own look ye, but each also to the things of others.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

Bishops Bible 1568

Loke not euery man on his owne thynges, but euery man also on the thynges of others.

Geneva Bible 1560/1599

Looke not euery man on his owne things, but euery man also on the things of other men.

The Great Bible 1539

Loke not ye euery man on hys awne thinges, but euery man on the thinges that are other mens.

Matthew's Bible 1537

& that no man considere his owne, but what is meate for other.

Coverdale Bible 1535

and let euery ma loke not for his awne profet, but for the profet of other.

Tyndale Bible 1534

and that no man consyder his awne but what is mete for other.

Wycliffe Bible 1382

not biholdinge ech bi hym silf what thingis ben his owne, but tho thingis that ben of othere men.

English Majority Text Version 2009

Let each of you look out not only for his own concerns, but also for the concerns of others.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely