Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο πρωτης ημερας αχρι του νυν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο πρωτης ημερας αχρι του νυν
Textus Receptus (Beza 1598)
επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο πρωτης ημερας αχρι του νυν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο πρωτης ημερας αχρι του νυν
Byzantine Majority Text 2000
επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο πρωτης ημερας αχρι του νυν
Byzantine Majority Text (Family 35)
επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο πρωτης ημερας αχρι του νυν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο Ax της πρωτης ημερας αχρι του νυν
Spanish
Reina Valera 1909
Por vuestra comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora:
English
King James Bible 2016
for your fellowship in the gospel from the first day until now,
King James Bible 1769
For your fellowship in the gospel from the first day until now;
King James Bible 1611
For your felowship in the Gospel from the first day vntill now;
Green's Literal Translation 1993
over your fellowship in the gospel, from the first day until now,
Julia E. Smith Translation 1876
For your mutual participation in the good news from the first day until now;
Young's Literal Translation 1862
for your contribution to the good news from the first day till now,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For your fellowship in the gospel from the first day until now;
Bishops Bible 1568
For your felowship in the Gospell, fro the first day vntyll nowe.
Geneva Bible 1560/1599
Because of the fellowship which ye haue in the Gospel, from the first day vnto nowe.
The Great Bible 1539
because ye are come into the fellowshyppe of the Gospell from the fyrst daye vnto nowe
Matthew's Bible 1537
because of the fellowshyppe, whyche ye haue in the Gospell from the fyrste daye vnto nowe:
Coverdale Bible 1535
because of youre fellishippe which ye haue in the Gospell from the first daye vnto now,
Tyndale Bible 1534
because of the fellowshyp which ye have in the gospell from the fyrst daye vnto now:
Wycliffe Bible 1382
make a bisechyng on youre comynyng in the gospel of Crist, fro the firste day til nowe;
English Majority Text Version 2009
for your fellowship in the gospel from the first day until now,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely