Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 5:18

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι

Textus Receptus (Beza 1598)

και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι

Byzantine Majority Text 2000

και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι

Byzantine Majority Text (Family 35)

και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu;

 

English

King James Bible 2016

And do not be drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit,

King James Bible 1769

And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;

King James Bible 1611

And bee not drunke with wine, wherein is excesse: but bee filled with the Spirit:

Green's Literal Translation 1993

And "do not be drunk with wine," in which is debauchery, but be filled by the Spirit, Prov. 23:31

Julia E. Smith Translation 1876

And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit;

Young's Literal Translation 1862

and be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in the Spirit,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit;

Bishops Bible 1568

And be not drunke with wine, wherin is excesse: but be fylled with the spirite,

Geneva Bible 1560/1599

And be not drunke with wine, wherein is excesse: but be fulfilled with the Spirit,

The Great Bible 1539

and be not droncke with wyne wherin is excesse: but be fylled with the sprete,

Matthew's Bible 1537

and be not drounke wt wyne. wherin is excesse, but be fulfylled wyth the spirite,

Coverdale Bible 1535

and be not dronken with wyne, wherin is excesse: but be full of the sprete

Tyndale Bible 1534

and be not dronke with wyne wherin is excesse: but be fulfilled with the sprete

Wycliffe Bible 1382

And nyle ye be drunkun of wyn, in which is letcherie, but be ye fillid with the Hooli Goost; and speke ye to you silf in salmes,

English Majority Text Version 2009

And do not get drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely