Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τουτο μονον θελω μαθειν αφ υμων εξ εργων νομου το πνευμα ελαβετε η εξ ακοης πιστεως
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τουτο μονον θελω μαθειν αφ υμων εξ εργων νομου το πνευμα ελαβετε η εξ ακοης πιστεως
Textus Receptus (Beza 1598)
τουτο μονον θελω μαθειν αφ υμων εξ εργων νομου το πνευμα ελαβετε η εξ ακοης πιστεως
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τουτο μονον θελω μαθειν αφ υμων εξ εργων νομου το πνευμα ελαβετε η εξ ακοης πιστεως
Byzantine Majority Text 2000
τουτο μονον θελω μαθειν αφ υμων εξ εργων νομου το πνευμα ελαβετε η εξ ακοης πιστεως
Byzantine Majority Text (Family 35)
τουτο μονον θελω μαθειν αφ υμων εξ εργων νομου το πνευμα ελαβετε η εξ ακοης πιστεως
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τουτο μονον θελω μαθειν αφ υμων εξ εργων νομου το πνευμα ελαβετε η εξ ακοης πιστεως
Spanish
Reina Valera 1909
Esto solo quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Espíritu por las obras de la ley, ó por el oir de la fe?
English
King James Bible 2016
This only I want to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
King James Bible 1769
This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
King James Bible 1611
This onely would I learne of you, receiued ye the spirit, by the works of the Law, or by the hearing of faith?
Green's Literal Translation 1993
This only I desire to learn from you: Did you receive the Spirit by works of law or by hearing of faith?
Julia E. Smith Translation 1876
This only wish I to learn from you, Received ye the Spirit from the works of the law, or from the hearing of faith?.
Young's Literal Translation 1862
this only do I wish to learn from you -- by works of law the Spirit did ye receive, or by the hearing of faith?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This only would I learn from you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
Bishops Bible 1568
This only woulde I learne of you, whether ye receaued the spirite by the deedes of the lawe, or by the hearyng of the fayth?
Geneva Bible 1560/1599
This only would I learne of you, Receiued ye the Spirit by the workes of the Lawe, or by the hearing of faith preached?
The Great Bible 1539
This only wold I learne of you whether ye receaued the spirite by the dedes of the lawe or by the preaching of the fayth?
Matthew's Bible 1537
Thys onelye woulde I learne of you, receyued ye the spyryte by the dedes of the law, or els by preachynge of the faith?
Coverdale Bible 1535
This onely wolde I lerne of you: Receaued ye the sprete by the dedes of the lawe, or by the preachinge of the faith?
Tyndale Bible 1534
This only wolde I learne of you: receaved ye the sprete by the dedes of ye lawe or els by preachinge of ye faith?
Wycliffe Bible 1382
This oneli Y wilne to lerne of you, whether ye han vndurfonge the spirit of werkis of the lawe, or of heryng of bileue?
English Majority Text Version 2009
This only do I wish to learn from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely