Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Galatians 2:19

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εγω γαρ δια νομου νομω απεθανον ινα θεω ζησω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εγω γαρ δια νομου νομω απεθανον ινα θεω ζησω

Textus Receptus (Beza 1598)

εγω γαρ δια νομου νομω απεθανον ινα θεω ζησω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εγω γαρ δια νομου νομω απεθανον ινα θεω ζησω

Byzantine Majority Text 2000

εγω γαρ δια νομου νομω απεθανον ινα θεω ζησω

Byzantine Majority Text (Family 35)

εγω γαρ δια νομου νομω απεθανον ινα θεω ζησω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εγω γαρ δια νομου νομω απεθανον ινα θεω ζησω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque yo por la ley soy muerto á la ley, para vivir á Dios.

 

English

King James Bible 2016

Because, I through the law died to the law that I might live to God.

King James Bible 1769

For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.

King James Bible 1611

For I through ye Law, am dead to the Law, that I might liue vnto God.

Green's Literal Translation 1993

For through law I died to law, that I might live to God.

Julia E. Smith Translation 1876

For I through the law died to the law, that. I might live to God.

Young's Literal Translation 1862

for I through law, did die, that to God I may live;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I through the law am dead to the law, that I may live to God.

Bishops Bible 1568

For I, through the lawe, am dead to the lawe, that I myght lyue vnto God: I am crucified with Christe.

Geneva Bible 1560/1599

For I through the Lawe am dead to the Lawe, that I might liue vnto God.

The Great Bible 1539

For I (thorowe the lawe) haue bene deed to the lawe, that I myght lyue vnto Christ.

Matthew's Bible 1537

But I thorowe the lawe, am dead to the law: that I myght lyue vnto God

Coverdale Bible 1535

But I thorow the lawe am deed vnto the lawe, that I might lyue vnto God.

Tyndale Bible 1534

But I thorow ye lawe ame deed to ye lawe: that I myght live vnto God.

Wycliffe Bible 1382

For bi the lawe Y am deed to the lawe, and Y am fitchid to the crosse, that Y lyue to God with Crist.

English Majority Text Version 2009

For I through the law died to the law, that I might live to God.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely