Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Corinthians 11:28

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων

Textus Receptus (Beza 1598)

χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων

Byzantine Majority Text 2000

χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων

Byzantine Majority Text (Family 35)

χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

χωρις των παρεκτος η Ax επιστασις TR/BM επισυστασις Ax μοι TR/BM μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sin otras cosas además, lo que sobre mí se agolpa cada día, la solicitud de todas las iglesias.

 

English

King James Bible 2016

besides those things that are external, what comes upon me daily: the concern for all the churches.

King James Bible 1769

Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.

King James Bible 1611

Besides those things that are without, that which commeth vpon me dayly, the care of all the Churches.

Green's Literal Translation 1993

besides the things outside conspiring against me day by day, the care of all the churches.

Julia E. Smith Translation 1876

Besides things outside, my distraction daily, the care of all the churches.

Young's Literal Translation 1862

apart from the things without -- the crowding upon me that is daily -- the care of all the assemblies.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Besides those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.

Bishops Bible 1568

Besides the thynges which outwardlye come vnto me: my dayly encombraunce [is] the care of all the Churches.

Geneva Bible 1560/1599

Beside the thinges which are outwarde, I am combred dayly, and haue the care of all the Churches.

The Great Bible 1539

besyde the thinges which outwardly happen vnto me. I am combred daylye, and do care for all congregacyons.

Matthew's Bible 1537

And besyde the thynges whiche outwardelye happen vnto me, I am combered dayelye, and do care for all congregations.

Coverdale Bible 1535

Besyde those thynges which are outwarde, namely my daylie combraunce, my daylie care for all cogregacions.

Tyndale Bible 1534

And besyde the thynges which outwardly happe vnto me I am cobred dayly and do care for all congregacions.

Wycliffe Bible 1382

Withouten tho thingis that ben withoutforth, myn ech daies trauelyng is the bisynesse of alle chirchis.

English Majority Text Version 2009

apart from what I leave unmentioned, what comes against me daily: the anxiety for all the churches.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely