Textus Receptus Bibles
2 Corinthians 1:1
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια
Textus Receptus (Elzevir 1624)
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια
Textus Receptus (Beza 1598)
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια
Textus Receptus (Stephanus 1550)
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια
Byzantine Majority Text 2000
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια
Byzantine Majority Text (Family 35)
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
παυλος αποστολος TR/BM ιησου χριστου Ax ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια
Spanish
Reina Valera 1909
PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Timoteo el hermano, á la iglesia de Dios que está en Corinto, juntamente con todos los santos que están por toda la Acaya:
English
King James Bible 2016
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
King James Bible 1769
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia:
King James Bible 1611
Paul an Apostle of Iesus Christ by the will of God, and Timothie our brother, vnto the Church of God, which is at Corinth, with all the Saints, which are in all Achaia:
Green's Literal Translation 1993
Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Timothy the brother, to the church of God being in Corinth, with all the saints being in all Achaia,
Julia E. Smith Translation 1876
Paul, sent of Jesus Christ by the will of God, and brother Timothy, to the church of God being in Corinth, with all holy ones being in the whole of Achaia:
Young's Literal Translation 1862
Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Timotheus the brother, to the assembly of God that is in Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
Bishops Bible 1568
Paul an Apostle of Iesu Christe, by the wyll of God, & brother Timotheus. Unto ye Church of God which is at Corinthus, with all the saintes which are in all Achaia:
Geneva Bible 1560/1599
Pavl an Apostle of JESVS Christ, by the will of God, and our brother Timotheus, to the Church of God, which is at Corinthus with all the Saints, which are in all Achaia:
The Great Bible 1539
Paul an apostle of Iesu christ by the wyll of God, and brother Timotheus. Unto the congregacyon of God, which is at Corinthum, with all the saynctes whych are in all Achaia
Matthew's Bible 1537
Paule an Apostle of Iesu Christ by the wyll of God, and brother Timotheus. Vnto the congregation of God, whithe is at Corinthum, with all the sainctes, which are in all Achaia.
Coverdale Bible 1535
Paul an Apostle of Iesu Christ, by the will of God, and brother Timotheus. Vnto the congregacion of God which is at Corinthu, with all the sayntes which are i all Achaia.
Tyndale Bible 1534
Paul an Apostle of Iesu Christ by the will of God and brother Timotheus. Vnto the congregacion of God which is at Corinthu with all the saynctes which are in all Achaia.
Wycliffe Bible 1382
Poul, apostle of Jhesu Crist, bi the wille of God, and Tymothe, brothir, to the chirche of God that is at Corinthi, with alle seyntis that ben in al Acaie, grace to you,
English Majority Text Version 2009
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God which is at Corinth, together with all the saints who are in all Achaia:
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely