Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλ ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλ ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων
Textus Receptus (Beza 1598)
ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλ ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλ ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων
Byzantine Majority Text 2000
ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλα ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλ ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος BM/Ax αλλα TR αλλ ειρηνης ως εν πασαις ταις εκκλησιαις των αγιων
Spanish
Reina Valera 1909
Porque Dios no es Dios de disensión, sino de paz; como en todas las iglesias de los santos.
English
King James Bible 2016
Because, God is not the author of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.
King James Bible 1769
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
King James Bible 1611
For God is not the authour of confusion, but of peace, as in all Churches of the Saints.
Green's Literal Translation 1993
For God is not God of confusion, but of peace, as in all the churches of the saints.
Julia E. Smith Translation 1876
For God is not of unsteadiness, but of peace, as in all the churches of the holy ones.
Young's Literal Translation 1862
for God is not `a God' of tumult, but of peace, as in all the assemblies of the saints.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
Bishops Bible 1568
For God is not [the aucthour] of confusion, but of peace, as in all Churches of the saintes.
Geneva Bible 1560/1599
For God is not the author of confusion, but of peace, as we see in all ye Churches of the Saints.
The Great Bible 1539
For God is not causer of stryfe: but of peace, as in all congregacions of the saynctes.
Matthew's Bible 1537
For God is not causer of strife, but of peace, as he is in all other congregations of the sainctes.
Coverdale Bible 1535
For God is not a God off discension, but off peace, like as in all congregacions off the sayntes.
Tyndale Bible 1534
For God is not causer of stryfe: but of peace as he is in all other congregacions of the saynctes.
Wycliffe Bible 1382
for whi God is not of discencioun, but of pees; as in alle chirchis of hooli men `Y teche.
English Majority Text Version 2009
For God is not [the author] of confusion but of peace. As in all the churches of the saints,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely