Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Corinthians 14:4

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Textus Receptus (Beza 1598)

ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Byzantine Majority Text 2000

ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει

 

Spanish

Reina Valera 1909

El que habla lengua extraña, á sí mismo se edifica; mas el que porfetiza, edifica á la iglesia.

 

English

King James Bible 2016

He who speaks in an unknown tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.

King James Bible 1769

He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

King James Bible 1611

He that speaketh in an vnknowen tongue, edifieth himselfe: but hee that prophesieth, edifieth the Church.

Green's Literal Translation 1993

The one speaking in a tongue builds himself up, but he prophesying builds up a church.

Julia E. Smith Translation 1876

And he speaking in a tongue builds himself; and he prophesying builds the church.

Young's Literal Translation 1862

he who is speaking in an `unknown' tongue, himself doth edify, and he who is prophesying, an assembly doth edify;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He that speaketh in an unknown language edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

Bishops Bible 1568

He that speaketh with the tongue, edifieth hym selfe: he that prophesieth, edifieth the Churche.

Geneva Bible 1560/1599

He that speaketh strange language, edifieth himselfe: but hee that prophecieth, edifieth the Church.

The Great Bible 1539

He that speaketh with the tonge, proffiteth him selfe: he that prophesieth, edifyeth the congregacion

Matthew's Bible 1537

He that speaketh wyth tounges profyteth hym selfe: he that prophecieth edifyeth the congregation.

Coverdale Bible 1535

He that speaketh with tunges, edifieth himselfe: but he that prophecieth, edifieth the cogregacion.

Tyndale Bible 1534

He that speaketh with tonges proffiteth him silfe: he that prophesyeth edifieth the congregacion.

Wycliffe Bible 1382

He that spekith in tunge, edifieth hym silf; but he that prophecieth, edifieth the chirche of God.

English Majority Text Version 2009

He who speaks in an [unknown] tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely