Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδοτο ελαβεν αρτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδοτο ελαβεν αρτον
Textus Receptus (Beza 1598)
εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδοτο ελαβεν αρτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδοτο ελαβεν αρτον
Byzantine Majority Text 2000
εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδοτο ελαβεν αρτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η παρεδιδοτο ελαβεν αρτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εγω γαρ παρελαβον απο του κυριου ο και παρεδωκα υμιν οτι ο κυριος ιησους εν τη νυκτι η Ax παρεδιδετο TR/BM παρεδιδοτο ελαβεν αρτον
Spanish
Reina Valera 1909
Porque yo recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fué entregado, tomó pan;
English
King James Bible 2016
Because, I received from the Lord that which I also delivered to you: that the Lord Jesus on the same night in which He was betrayed took bread;
King James Bible 1769
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
King James Bible 1611
For I haue receiued of the Lord that which also I deliuered vnto you, that the Lord Iesus, the same night in which he was betrayed, tooke bread:
Green's Literal Translation 1993
For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;
Julia E. Smith Translation 1876
For I received from the Lord what I also delivered to you, That the Lord Jesus, in the night which he was delivered up, took bread:
Young's Literal Translation 1862
For I -- I received from the Lord that which also I did deliver to you, that the Lord Jesus in the night in which he was delivered up, took bread,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I have received from the Lord, that which also I delivered to you, That the Lord Jesus, the same night in which he was betrayed, took bread:
Bishops Bible 1568
That which I deliuered vnto you, I receaued of the Lorde. For the Lord Iesus, the same nyght in the which he was betrayed, toke bread:
Geneva Bible 1560/1599
For I haue receiued of the Lord that which I also haue deliuered vnto you, to wit, That the Lord Iesus in the night when he was betrayed, tooke bread:
The Great Bible 1539
That which I delyuered vnto you, I receaued of the Lorde. For the Lorde Iesus the same nyght, in which he was betrayed, toke breed:
Matthew's Bible 1537
That whiche I delyuered you, I receiued of the Lorde. For the Lorde Iesus the same nyght, in whyche he was betrayed, toke breade,
Coverdale Bible 1535
That which I delyuered vnto you, receaued I of the LORDE. For the LORDE Iesus the same nighte in the which he was betrayed, toke the bred,
Tyndale Bible 1534
That which I delyvered vnto you I receaved of ye lorde. For ye lorde Iesus the same nyght in which he was betrayed toke breed:
Wycliffe Bible 1382
For Y haue takun of the Lord that thing, which Y haue bitakun to you. For the Lord Jhesu, in what niyt he was bitraied,
English Majority Text Version 2009
For I received from the Lord that which I also delivered unto you: that the Lord Jesus, during the night in which He was betrayed, took bread;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely