Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην εαυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην εαυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη
Textus Receptus (Beza 1598)
πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην εαυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην εαυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη
Byzantine Majority Text 2000
πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην εαυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη
Byzantine Majority Text (Family 35)
πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην εαυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην Ax αυτης TR/BM εαυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη
Spanish
Reina Valera 1909
Mas toda mujer que ora ó profetiza no cubierta su cabeza, afrenta su cabeza; porque lo mismo es que si se rayese.
English
King James Bible 2016
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, because, that is one and the same as if her head were shaved.
King James Bible 1769
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
King James Bible 1611
But euery woman that prayeth or prophesieth with her head vncouered, dishonoureth her head: for that is euen all one as if she were shauen.
Green's Literal Translation 1993
And every woman praying or prophesying with the head unveiled dishonors her head, for it is the same as being shaved.
Julia E. Smith Translation 1876
And every woman praying or prophesying with head uncovered shames her head: for it is one and the same to her having been shaved.
Young's Literal Translation 1862
and every woman praying or prophesying with the head uncovered, doth dishonour her own head, for it is one and the same thing with her being shaven,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered, dishonoreth her head: for that is even all one as if she were shaved.
Bishops Bible 1568
But euery woman that prayeth or prophesieth bare headed, dishonesteth her head: For that is euen all one as yf she were shauen.
Geneva Bible 1560/1599
But euery woman that prayeth or prophecieth bare headed, dishonoureth her head: for it is euen one very thing, as though she were shauen.
The Great Bible 1539
Euery woman that prayeth or prophesyeth bare headed, dishonesteth hyr head. For that is euen all one, as yf she were shauen.
Matthew's Bible 1537
Euery woman that prayeth or prophesyeth bare headed, dishonesteth her heade. For it is euen all one, and the very same thinge, euen as though she were shauen.
Coverdale Bible 1535
But euery woman that prayeth or prophecieth with vncouered heade, dishonesteth hir heade. For it is euen a lyke moch as yf she were shauen.
Tyndale Bible 1534
Every woman that prayeth or prophisieth bare hedded dishonesteth hyr heed. For it is even all one and the very same thinge even as though she were shaven.
Wycliffe Bible 1382
But ech womman preiynge, or profeciynge, whanne hir heed is not hilid, defoulith hir heed; for it is oon, as if sche were pollid.
English Majority Text Version 2009
But every woman who prays or who prophesies with her head uncovered dishonors her own head, for that is one and the same as if her [head] were shaved.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely