Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
καθως καγω παντα πασιν αρεσκω μη ζητων το εμαυτου συμφερον αλλα το των πολλων ινα σωθωσιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
καθως καγω παντα πασιν αρεσκω μη ζητων το εμαυτου συμφερον αλλα το των πολλων ινα σωθωσιν
Textus Receptus (Beza 1598)
καθως καγω παντα πασιν αρεσκω μη ζητων το εμαυτου συμφερον αλλα το των πολλων ινα σωθωσιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
καθως καγω παντα πασιν αρεσκω μη ζητων το εμαυτου συμφερον αλλα το των πολλων ινα σωθωσιν
Byzantine Majority Text 2000
καθως καγω παντα πασιν αρεσκω μη ζητων το εμαυτου συμφερον αλλα το των πολλων ινα σωθωσιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
καθως καγω παντα πασιν αρεσκω μη ζητων το εμαυτου συμφερον αλλα το των πολλων ινα σωθωσιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
καθως καγω παντα πασιν αρεσκω μη ζητων το εμαυτου Ax συμφορον TR/BM συμφερον αλλα το των πολλων ινα σωθωσιν
Spanish
Reina Valera 1909
Como también yo en todas las cosas complazco á todos, no procurando mi propio beneficio, sino el de muchos, para que sean salvos.
English
King James Bible 2016
just as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of many, that they may be saved.
King James Bible 1769
Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.
King James Bible 1611
Euen as I please all men in all things, not seeking mine owne profit, but the profit of many, that they may be saued.
Green's Literal Translation 1993
Even as I also please all in all things, not seeking my own advantage, but that of the many, that they may be saved.
Julia E. Smith Translation 1876
As I also please in all things to all, not seeking my advantage, but that of many, that they might be saved.
Young's Literal Translation 1862
as I also in all things do please all, not seeking my own profit, but that of many -- that they may be saved.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Even as I please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of many, that they may be saved.
Bishops Bible 1568
Euen as I please all men in all thynges, not seking myne owne profite, but [the profite] of many, that they might be saued.
Geneva Bible 1560/1599
Euen as I please all men in all things, not seeking mine owne profite, but the profite of many, that they might be saued.
The Great Bible 1539
euen as I please all men in all thynges, not sekynge myne awne profet, but the profet of many, that they myght be saued.
Matthew's Bible 1537
euen as I please al men in al thinges, not sekinge myne owne profite, but the profit of manye, that they myghte be saued.
Coverdale Bible 1535
eue as I also please all men in all thinges, not sekinge myne awne profit, but the profit of many, that they mighte be saued. Folowe ye me, as I do Christ.
Tyndale Bible 1534
euen as I please all men in all thinges not sekynge myne awne proffet but the proffet of many that they myght be saved. Folowe me as I do Christ.
Wycliffe Bible 1382
as Y bi alle thingis plese to alle men, not sekynge that that is profitable to me, but that that is profitable to manye men, that thei be maad saaf.
English Majority Text Version 2009
just as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the [profit] of many, that they may be saved.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely