Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 6:6

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων

Textus Receptus (Beza 1598)

αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων

Byzantine Majority Text 2000

αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων

Byzantine Majority Text (Family 35)

αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los infieles?

 

English

King James Bible 2016

But brother goes to law against brother, and that before the unbelievers!

King James Bible 1769

But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.

King James Bible 1611

But brother goeth to law with brother, & that before the vnbeleeuers?

Green's Literal Translation 1993

But brother is judged with brother, and this before unbelievers!

Julia E. Smith Translation 1876

But brother with brother is judged, and this by the unbelieving.

Young's Literal Translation 1862

but brother with brother doth go to be judged, and this before unbelievers!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But brother goeth to law with brother, and that before unbelievers.

Bishops Bible 1568

But one brother goeth to law with another, and that vnder the vnbeleuers?

Geneva Bible 1560/1599

But a brother goeth to law with a brother, and that vnder the infidels.

The Great Bible 1539

but one brother goeth to lawe wt another: and that vnder the vnbeleuers?

Matthew's Bible 1537

but one brother goeth to lawe with another, and that vnder the vnbeleuers?

Coverdale Bible 1535

but one brother goeth to lawe with another, and that before the vnbeleuers?

Tyndale Bible 1534

but one brother goeth to lawe with another: and that vnder the vnbelevers?

Wycliffe Bible 1382

but a brothir with brothir stryueth in dom, and that among vnfeithful men.

English Majority Text Version 2009

But brother goes to court against brother, and that before unbelievers!

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely