Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν
Textus Receptus (Beza 1598)
ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν
Byzantine Majority Text 2000
ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο κυριος θεληση και γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν
Spanish
Reina Valera 1909
Empero iré presto á vosotros, si el Señor quisiere; y entenderé, no las palabras de los que andan hinchados, sino la virtud.
English
King James Bible 2016
But I will come to you shortly, if the Lord wills, and I will know, not the speech of those who are puffed up, but the power.
King James Bible 1769
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
King James Bible 1611
But I wil come to you shortly, if the Lord will, and will knowe, not the speach of them which are puffed vp, but the power.
Green's Literal Translation 1993
But if the Lord wills, I will come to you shortly. And I will not know the word of those who have been puffed up, but the power.
Julia E. Smith Translation 1876
And I will come to you swiftly, if the Lord will, and I shall know not the word of those puffed up, but the power.
Young's Literal Translation 1862
but I will come quickly unto you, if the Lord may will, and I will know not the word of those puffed up, but the power;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them who are puffed up, but the power.
Bishops Bible 1568
But I wyll come to you shortly, if the Lorde wyll, & wyll knowe, not the wordes of the which swell, but the power.
Geneva Bible 1560/1599
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will knowe, not the wordes of them which are puffed vp, but the power.
The Great Bible 1539
But I wyll come to you shortely yf God wyll: & will know, not the wordes of them which swell but the power:
Matthew's Bible 1537
But I wil come to you shortly yf God wil: and will knowe not the wordes of them, which swel, but the power,
Coverdale Bible 1535
But I wil come to you shortly ( yf the LORDE wyl) and wyl knowe, not the wordes of the that are puft vp, but ye power.
Tyndale Bible 1534
But I will come to you shortely yf God will: and will knowe not ye wordes of the which swell but ye power:
Wycliffe Bible 1382
but Y schal come to you soone, if God wole; and Y schal knowe not the word of hem that ben blowun with pride, but the vertu.
English Majority Text Version 2009
But I will come to you quickly, if the Lord wills, and I will know, not the word of those who are arrogant, but the power.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely