Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 4:4

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν

Textus Receptus (Beza 1598)

ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν

Byzantine Majority Text 2000

ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με κυριος εστιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque aunque de nada tengo mala conciencia, no por eso soy justificado; mas el que me juzga, el Señor es.

 

English

King James Bible 2016

Because, I know of nothing against myself, yet I am not justified by this; but He who judges me is the Lord.

King James Bible 1769

For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.

King James Bible 1611

For I know nothing by my selfe, yet am I not hereby iustified: but hee that iudgeth me is the Lord.

Green's Literal Translation 1993

For I know nothing of myself, but I have not been justified by this; but He judging me is the Lord.

Julia E. Smith Translation 1876

For I know nothing by myself; but in this I have not been justified: and he examining me is the Lord.

Young's Literal Translation 1862

for of nothing to myself have I been conscious, but not in this have I been declared right -- and he who is discerning me is the Lord:

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.

Bishops Bible 1568

For I knowe nothing by my selfe, yet am I not thereby iustified: but he that iudgeth me is the Lorde.

Geneva Bible 1560/1599

For I know nothing by my selfe, yet am I not thereby iustified: but he that iudgeth me, is the Lord.

The Great Bible 1539

For I knowe nought by my selfe: yet am I not therby iustifyed. It is the Lorde that iudgeth me.

Matthew's Bible 1537

I knowe nought by my selfe: yet am I not therby iustified. It is the Lorde that iudgeth me.

Coverdale Bible 1535

I knowe noughte by my selfe, yet am I not therby iustified. It is the LORDE that iudgeth me.

Tyndale Bible 1534

I know nought by my selfe: yet am I not therby iustified. It is the Lorde that iudgeth me.

Wycliffe Bible 1382

For Y am no thing ouer trowynge to my silf, but not in this thing Y am iustified; for he that demeth me, is the Lord.

English Majority Text Version 2009

For I am conscious of nothing, but I have not been justified by this; but He who judges me is the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely