Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 2:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις οιδεν ει μη το πνευμα του θεου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις οιδεν ει μη το πνευμα του θεου

Textus Receptus (Beza 1598)

τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις οιδεν ει μη το πνευμα του θεου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις οιδεν ει μη το πνευμα του θεου

Byzantine Majority Text 2000

τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις οιδεν ει μη το πνευμα του θεου

Byzantine Majority Text (Family 35)

τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις οιδεν ει μη το πνευμα του θεου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του θεου ουδεις Ax εγνωκεν TR/BM οιδεν ει μη το πνευμα του θεου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque ¿quién de los hombres sabe las cosas del hombre, sino el espíritu del hombre que está en él? Así tampoco nadie conoció las cosas de Dios, sino el Espíritu de Dios.

 

English

King James Bible 2016

Because, what man knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so no one knows the things of God except the Spirit of God.

King James Bible 1769

For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.

King James Bible 1611

For what man knoweth the things of a man, saue the spirit of man which is in him? Euen so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.

Green's Literal Translation 1993

For who among men knows the things of a man, except the spirit of a man within him? So also no one has known the things of God except the Spirit of God.

Julia E. Smith Translation 1876

For who of men knows the things of men except the spirit of man in him? so also the things of God no one knows, except the Spirit of God.

Young's Literal Translation 1862

for who of men hath known the things of the man, except the spirit of the man that `is' in him? so also the things of God no one hath known, except the Spirit of God.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.

Bishops Bible 1568

For what man knoweth the thynges of a man, saue ye spirite of man which is in hym? Euen so, the thinges of God, knoweth no man, but ye spirite of God.

Geneva Bible 1560/1599

For what man knoweth the things of a man, saue the spirite of a man, which is in him? euen so the things of God knoweth no man, but the spirit of God.

The Great Bible 1539

For what man knoweth the thinges of a man: saue the sprete of man which is wt in him? Euen so the thynges of God knoweth no man, but the sprete of God.

Matthew's Bible 1537

For what man knoweth the thynges of a man, saue the spyryte of a man, whiche is wythin him. Euen so the thinges of God knoweth no man, but the spirite of God.

Coverdale Bible 1535

For what ma knoweth what is in man, saue the sprete of ma which is in him? Euen so no man knoweth what is in God, saue ye sprete of God.

Tyndale Bible 1534

For what man knoweth the thinges of a ma: save ye sprete of a man which is with in him? Even so ye thinges of God knoweth no man but ye sprete of god.

Wycliffe Bible 1382

And who of men woot, what thingis ben of man, but the spirit of man that is in hym? So what thingis ben of God, no man knowith, but the spirit of God.

English Majority Text Version 2009

For who among men knows the things of a man, except the spirit of the man which is in him? Even so, no one knows the things of God except the Spirit of God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely