Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 1:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων

Textus Receptus (Beza 1598)

πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων

Byzantine Majority Text 2000

πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων

Byzantine Majority Text (Family 35)

πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Fiel es Dios, por el cual sois llamados á la participación de su Hijo Jesucristo nuestro Señor.

 

English

King James Bible 2016

God is faithful, by whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord.

King James Bible 1769

God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.

King James Bible 1611

God is faithful by whom ye were called vnto the felowship of his Sonne Iesus Christ our Lord.

Green's Literal Translation 1993

God is faithful, through whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ, our Lord.

Julia E. Smith Translation 1876

God faithful, by whom we were called to the communion of his Son Jesus Christ our Lord.

Young's Literal Translation 1862

faithful `is' God, through whom ye were called to the fellowship of His Son Jesus Christ our Lord.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

God is faithful, by whom ye were called to the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.

Bishops Bible 1568

God is faythfull, by whom ye are called vnto the felowship of his sonne Iesus Christe our Lorde.

Geneva Bible 1560/1599

God is faithfull, by whom ye are called vnto the fellowship of his Sonne Iesus Christ our Lord.

The Great Bible 1539

God is faythfull, by whom ye are called vnto the fellyshyppe of hys sonne Iesus Christ our Lord.

Matthew's Bible 1537

For God is faythfull, by whome ye are called vnto to the felowshyppe of hys sonne Iesus Christ oure Lorde.

Coverdale Bible 1535

For God is faithfull, by who ye are called vnto the fellishippe of his sonne Iesus Christ oure LORDE.

Tyndale Bible 1534

ffor god is faythfull by whom ye are called vnto ye fellishyppe of his sonne Iesus Christe oure lorde

Wycliffe Bible 1382

`A trewe God, bi whom ye ben clepid in to the felouschipe of his sone Jhesu Crist oure Lord.

English Majority Text Version 2009

God is faithful, by whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely