Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 15:31

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις

Textus Receptus (Beza 1598)

ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις

Byzantine Majority Text 2000

ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις

Byzantine Majority Text (Family 35)

ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος γενηται τοις αγιοις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ινα ρυσθω απο των απειθουντων εν τη ιουδαια και TR/BM ινα η διακονια μου η εις ιερουσαλημ ευπροσδεκτος TR/BM γενηται τοις αγιοις Ax γενηται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que sea librado de los rebeldes que están en Judea, y que la ofrenda de mi servicio á los santos en Jerusalem sea acepta;

 

English

King James Bible 2016

that I may be delivered from those in Judea who do not believe, and that my service which I have for Jerusalem may be accepted by the saints,

King James Bible 1769

That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;

King James Bible 1611

That I may bee deliuered from them that do not beleeue in Iudea, and that my seruice which I haue for Hierusalem, may bee accepted of the Saints:

Green's Literal Translation 1993

that I be delivered from the disobedient ones in Judea, and that my ministry, which is to Jerusalem, may be acceptable to the saints,

Julia E. Smith Translation 1876

That I might be saved from the unbelieving in Judea; and that my service for Jerusalem be acceptable to the holy ones;

Young's Literal Translation 1862

that I may be delivered from those not believing in Judea, and that my ministration, that `is' for Jerusalem, may become acceptable to the saints;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That I may be delivered from them in Judea who do not believe; and that my service which I have for Jerusalem, may be acceptable to the saints;

Bishops Bible 1568

That I may be delyuered from them which beleue not in Iurie, & that this my seruice which I haue at Hierusalem may be accepted of the saintes:

Geneva Bible 1560/1599

That I may be deliuered from them which are disobedient in Iudea, and that my seruice which I haue to doe at Hierusalem, may be accepted of the Saintes,

The Great Bible 1539

that I maye be delyuered from them which beleue not in Iewry: & that this my seruice, which I haue to do at Ierusalem, maye be accepted of the saynctes,

Matthew's Bible 1537

that I maye be delyuered from them whiche beleue not in Iewry, and that thys my seruyce, whiche I haue to Hierusalem, maye be accepted of the saynctes,

Coverdale Bible 1535

that I maye be delyuered from the vnbeleuers in Iewrye and that this my seruyce which I do to Ierusalem, maye be accepted of the sayntes,

Tyndale Bible 1534

that I maye be delyvered from them which beleve not in Iewry and that this my service which I have to Ierusalem maye be accepted of ye saynctes

Wycliffe Bible 1382

that Y be delyuerid fro the vnfeithful men, that ben in Judee, and that the offryng of my seruyce be acceptid in Jerusalem to seyntis;

English Majority Text Version 2009

that I may be delivered from those in Judea who do not believe, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely