Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Textus Receptus (Beza 1598)
η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Byzantine Majority Text 2000
η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Byzantine Majority Text (Family 35)
η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Spanish
Reina Valera 1909
La caridad no hace mal al prójimo: así que, el cumplimento de la ley es la caridad.
English
King James Bible 2016
Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
King James Bible 1769
Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
King James Bible 1611
Loue worketh no ill to his neighbour, therefore loue is the fulfilling of the Law.
Green's Literal Translation 1993
Love does not work evil to the neighbor. Then love is the fulfillment of law.
Julia E. Smith Translation 1876
Love works no evil to the neighbor: love therefore the completion of the law.
Young's Literal Translation 1862
the love to the neighbor doth work no ill; the love, therefore, `is' the fulness of law.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Love worketh no ill to one's neighbor: therefore love is the fulfilling of the law.
Bishops Bible 1568
Charitie worketh no yll to his neyghbour, therfore the fulfyllyng of the lawe is charitie.)
Geneva Bible 1560/1599
Loue doeth not euill to his neighbour: therefore is loue the fulfilling of the Lawe.
The Great Bible 1539
Loue hurteth not his neyghbour. Therfore is loue the fulfyllinge of the lawe.
Matthew's Bible 1537
Loue hurteth not hys neyghbour. Therfore is loue the fulfyllynge of the lawe.
Coverdale Bible 1535
Loue doth his neghboure no euell. Therfore is loue ye fulfillynge of the lawe.
Tyndale Bible 1534
Love hurteth not his neghbour. Therfore is love the fulfillynge of the lawe.
Wycliffe Bible 1382
The loue of neiybore worchith not yuel; therfor loue is the fulfillyng of the lawe.
English Majority Text Version 2009
Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely