Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 13:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

διο αναγκη προτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Textus Receptus (Beza 1598)

διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Byzantine Majority Text 2000

διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por lo cual es necesario que le estéis sujetos, no solamente por la ira, mas aun por la conciencia.

 

English

King James Bible 2016

Therefore you must be subject, not only because of wrath but also for conscience' sake.

King James Bible 1769

Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

King James Bible 1611

Wherfore ye must needs be subiect, not onely for wrath, but also for conscience sake.

Green's Literal Translation 1993

Because of this, it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also on account of conscience.

Julia E. Smith Translation 1876

Wherefore necessity to be placed under, not only for anger, but also for consciousness.

Young's Literal Translation 1862

Wherefore it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

Bishops Bible 1568

Wherfore, ye must needes be subiect, not only for feare of punishment: but also because of conscience.

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore ye must bee subiect, not because of wrath only, but also for conscience sake.

The Great Bible 1539

Wherfore, ye must nedes obeye, not onely for feare of vengeaunce: but also because of conscience.

Matthew's Bible 1537

Wherfore ye muste nedes obeye, not for feare of vengeaunce onelye, but also because of conscience.

Coverdale Bible 1535

Wherfore ye must nedes obeye, not onely for punyshmet, but also because of conscience.

Tyndale Bible 1534

Wherfore ye must nedes obeye not for feare of vengeaunce only: but also because of conscience.

Wycliffe Bible 1382

And therfor bi nede be ye suget, not oneli for wraththe, but also for conscience.

English Majority Text Version 2009

Therefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also for conscience' sake.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely