Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 10:21

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα

Textus Receptus (Beza 1598)

προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα

Byzantine Majority Text 2000

προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα

Byzantine Majority Text (Family 35)

προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas acerca de Israel dice: Todo el día extendí mis manos á un pueblo rebelde y contradictor.

 

English

King James Bible 2016

But to Israel he says: "All day long I have stretched out My hands to a disobedient and contrary people."

King James Bible 1769

But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.

King James Bible 1611

But to Israel he sayth, All day long I haue stretched foorth my hands vnto a disobedient and gainesaying people.

Green's Literal Translation 1993

But to Israel He says, "All the day I stretched out My hands to a disobeying and contradicting people." Isa. 65:2

Julia E. Smith Translation 1876

And to Israel he says, The whole day have I unfolded my hands to an unbelieving and contradicting people.

Young's Literal Translation 1862

and unto Israel He saith, `All the day I did stretch out My hands unto a people unbelieving and gainsaying.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands to a disobedient and gainsaying people.

Bishops Bible 1568

But agaynst Israel he sayeth: All day long haue I stretched foorth my handes vnto a people that beleueth not, but speaketh agaynst me.

Geneva Bible 1560/1599

And vnto Israel hee sayth, All the day long haue I stretched foorth mine hand vnto a disobedient, and gainesaying people.

The Great Bible 1539

But agaynst Israell he sayth: all daye longe haue I stretched forth my handes vnto a people that beleueth not, but speaketh agaynst me.

Matthew's Bible 1537

And agaynste Israell he sayth: All daye long haue I stretched forth my handes vnto a people that beleueth not, but speaketh agaynste me.

Coverdale Bible 1535

But vnto Israel he sayeth: All the daye loge haue I stretched forth my handes vnto a people yt beleueth not, but speaketh agaynst me.

Tyndale Bible 1534

And agaynst Israel he sayth: All daye longe have I stretched forth my hondes vnto a people yt beleveth not but speaketh agaynst me.

Wycliffe Bible 1382

But to Israel he seith, Al dai Y streiyte out myn hondis to a puple that bileuede not, but ayen seide me.

English Majority Text Version 2009

But to Israel he says: "the whole day long I have stretched out My hands to a disobedient and obstinate people."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely