Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Textus Receptus (Beza 1598)
ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Byzantine Majority Text 2000
ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Spanish
Reina Valera 1909
Ni por ser simiente de Abraham, son todos hijos; mas: En Isaac te será llamada simiente.
English
King James Bible 2016
nor are they all children because they are the seed of Abraham; but, "In Isaac your seed will be called."
King James Bible 1769
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
King James Bible 1611
Neither because they are the seed of Abraham are they all children: but in Isaac shall thy seed be called.
Green's Literal Translation 1993
nor because they are Abraham's seed are all children, but "In Isaac a Seed shall be called to you." Gen. 21:12
Julia E. Smith Translation 1876
Neither that the seed of Abraham, are all children: but, In Isaac shall the seed be called to thee.
Young's Literal Translation 1862
nor because they are seed of Abraham `are' all children, but -- `in Isaac shall a seed be called to thee;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
Bishops Bible 1568
Neither are they all chyldren that are the seede of Abraham: But in Isaac shall thy seede be called.
Geneva Bible 1560/1599
Neither are they all children, because they are the seede of Abraham: but, In Isaac shall thy seede be called:
The Great Bible 1539
nether are they all chyldren strayght waye, that are the seed of Abraham. But in Isaac shall thy seed be called:
Matthew's Bible 1537
neither are they al chyldren strayght way, because they are the seede of Abraham. But in Isaac shall thy seede be called:
Coverdale Bible 1535
nether are they all children, because they are the sede of Abraham: but in Isaac shal the sede be called
Tyndale Bible 1534
nether are they all chyldren strayght waye because they are the seed of Abraham. But in Isaac shall thy seede be called:
Wycliffe Bible 1382
Nethir thei that ben seed of Abraham, `alle ben sonys; but in Ysaac the seed schal be clepid to thee;
English Majority Text Version 2009
nor [are they] all children because they are the seed of Abraham; but, "In Isaac your seed shall be called."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely