Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου
Byzantine Majority Text 2000
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν αυτη εν ταις επιθυμιαις αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μη ουν βασιλευετω η αμαρτια εν τω θνητω υμων σωματι εις το υπακουειν TR/BM αυτη TR/BM εν ταις επιθυμιαις αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, para que le obedezcáis en sus concupiscencias;
English
King James Bible 2016
Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.
King James Bible 1769
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
King James Bible 1611
Let not sinne reigne therfore in your mortall body, that ye should obey it in the lusts thereof.
Green's Literal Translation 1993
Then do not let sin rule in your mortal body, to obey it in its lusts.
Julia E. Smith Translation 1876
Therefore let not sin reign in your mortal body, to listen to it in its passions.
Young's Literal Translation 1862
Let not then the sin reign in your mortal body, to obey it in its desires;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts of it.
Bishops Bible 1568
Let not sinne raigne therefore in your mortall bodie, that ye shoulde thervnto obey by the lustes of it.
Geneva Bible 1560/1599
Let not sinne reigne therefore in your mortal body, that ye should obey it in ye lusts therof:
The Great Bible 1539
Let not synne raygne therfore in youre mortall bodye, that ye shulde ther vnto obey by the lustes of it.
Matthew's Bible 1537
Lette not synne reygne therefore in youre mortall bodyes, that ye shoulde thereunto obey in the lustes of yt.
Coverdale Bible 1535
Let not synne reigne therfore in youre mortall bodye, that ye shulde obeye vnto the lustes of it.
Tyndale Bible 1534
Let not synne raygne therfore in youre mortall bodyes that ye shuld thervnto obey in the lustes of it.
Wycliffe Bible 1382
Therfor regne not synne in youre deedli bodi, that ye obeische to hise coueityngis.
English Majority Text Version 2009
Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely