Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 6:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω

Textus Receptus (Beza 1598)

ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω

Byzantine Majority Text 2000

ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω

Byzantine Majority Text (Family 35)

ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si morimos con Cristo, creemos que también viviremos con él;

 

English

King James Bible 2016

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with Him,

King James Bible 1769

Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

King James Bible 1611

Now if we be dead with Christ, we beleeue that we shal also liue with him:

Green's Literal Translation 1993

But if we died with Christ, we believe that also we shall live with Him,

Julia E. Smith Translation 1876

And if we died with Christ, we believe we shall also live with him:

Young's Literal Translation 1862

And if we died with Christ, we believe that we also shall live with him,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now if we are dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

Bishops Bible 1568

And yf we be dead with Christe, we beleue that we shall also lyue with him:

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore, if we bee dead with Christ, we beleeue that we shall liue also with him,

The Great Bible 1539

Wherefore yf we be deed wt Christ, we beleue, that we shall also lyue with hym:

Matthew's Bible 1537

Wherefore yf we be deade wyth Christe, we beleue that we shall lyue with hym:

Coverdale Bible 1535

But yf we be deed with Christ, we beleue, that we shal lyue also with him,

Tyndale Bible 1534

Wherfore yf we be deed with Christ we beleve that we shall live with him:

Wycliffe Bible 1382

And if we ben deed with Crist, we bileuen that also we schulen lyue togidere with hym;

English Majority Text Version 2009

But if we died with Christ, we believe that we also shall live together with Him,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely