Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 5:1

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

δικαιωθεντες ουν εκ πιστεως ειρηνην εχομεν προς τον θεον δια του κυριου ημων ιησου χριστου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

δικαιωθεντες ουν εκ πιστεως ειρηνην εχομεν προς τον θεον δια του κυριου ημων ιησου χριστου

Textus Receptus (Beza 1598)

δικαιωθεντες ουν εκ πιστεως ειρηνην εχομεν προς τον θεον δια του κυριου ημων ιησου χριστου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

δικαιωθεντες ουν εκ πιστεως ειρηνην εχομεν προς τον θεον δια του κυριου ημων ιησου χριστου

Byzantine Majority Text 2000

δικαιωθεντες ουν εκ πιστεως ειρηνην εχομεν προς τον θεον δια του κυριου ημων ιησου χριστου

Byzantine Majority Text (Family 35)

δικαιωθεντες ουν εκ πιστεως ειρηνην εχωμεν προς τον θεον δια του κυριου ημων ιησου χριστου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

δικαιωθεντες ουν εκ πιστεως ειρηνην εχομεν προς τον θεον δια του κυριου ημων ιησου χριστου

 

Spanish

Reina Valera 1909

JUSTIFICADOS pues por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo:

 

English

King James Bible 2016

Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

King James Bible 1769

Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:

King James Bible 1611

Therefore being iustified by faith, wee haue peace with God, through our Lord Iesus Christ.

Green's Literal Translation 1993

Then being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

Julia E. Smith Translation 1876

Justified therefore of faith we have peace with God by our Lord Jesus Christ:

Young's Literal Translation 1862

Having been declared righteous, then, by faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore being justified by faith, we have peace with God, through our Lord Jesus Christ:

Bishops Bible 1568

Therefore being iustified by fayth, we are at peace with god, thorowe our Lorde Iesus Christe:

Geneva Bible 1560/1599

Then being iustified by faith, we haue peace toward God through our Lord Iesus Christ.

The Great Bible 1539

Because therfore that we are iustifyed by fayth, we are at peace with God, thorow oure Lorde Iesus Christ:

Matthew's Bible 1537

Because therfore that we are iustifyed by fayeth we are at peace wyth God thorowe oure Lorde Iesus Christe

Coverdale Bible 1535

Because therfore that we are iustified by faith, we haue peace with God thorow oure LORDE Iesus Christ

Tyndale Bible 1534

Because therfore that we are iustified by fayth we are at peace with god thorow oure Lorde Iesue Christ:

Wycliffe Bible 1382

Therfor we, iustified of feith, haue we pees at God bi oure Lord Jhesu Crist.

English Majority Text Version 2009

Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely