Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει γαρ αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου προς τον θεον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει γαρ αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου προς τον θεον
Textus Receptus (Beza 1598)
ει γαρ αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου προς τον θεον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει γαρ αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου προς τον θεον
Byzantine Majority Text 2000
ει γαρ αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου προς τον θεον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει γαρ αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου προς τον θεον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει γαρ αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου προς TR/BM τον θεον
Spanish
Reina Valera 1909
Que si Abraham fué justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios.
English
King James Bible 2016
Because, if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.
King James Bible 1769
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
King James Bible 1611
For if Abraham were iustified by workes, hee hath whereof to glory, but not before God.
Green's Literal Translation 1993
For if Abraham was justified by works, he has a boast, but not with God.
Julia E. Smith Translation 1876
For if Abraham was justified by works, he has boasting; but not toward God.
Young's Literal Translation 1862
for if Abraham by works was declared righteous, he hath to boast -- but not before god;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory, but not before God.
Bishops Bible 1568
For if Abraham were iustified by workes, the hath he wherein to boaste, but not before God.
Geneva Bible 1560/1599
For if Abraham were iustified by workes, he hath wherein to reioyce, but not with God.
The Great Bible 1539
If Abraham were iustyfyed by dedes, then hath he wherin to reioyce: but not wt God.
Matthew's Bible 1537
Yf Abraham were iustifyed by dedes, then hath he wherein to reioyce but not with god.
Coverdale Bible 1535
This we saye: Yf Abraham were made righteous thorow workes, then hath he wherin to reioyse, but not before God.
Tyndale Bible 1534
If Abraham were iustified by dedes the hath he wherin to reioyce: but not with god.
Wycliffe Bible 1382
For if Abraham is iustified of werkis of the lawe, he hath glorie, but not anentis God.
English Majority Text Version 2009
For if Abraham was justified by works, he has [grounds for] boasting, but not before God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely