Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν
Textus Receptus (Beza 1598)
νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν
Byzantine Majority Text 2000
νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον Ax ιστανομεν TR/BM ιστωμεν
Spanish
Reina Valera 1909
¿Luego deshacemos la ley por la fe? En ninguna manera; antes establecemos la ley.
English
King James Bible 2016
Do we then make void the law through faith? God forbid! On the contrary, we establish the law.
King James Bible 1769
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
King James Bible 1611
Doe we then make void the lawe through faith? God forbid: yea, we establish the Law.
Green's Literal Translation 1993
Then do we make law of no effect through faith? Let it not be! But we establish law.
Julia E. Smith Translation 1876
Therefore shall we leave the law inactive by faith It may not be: but we should establish the law.
Young's Literal Translation 1862
Law then do we make useless through the faith? let it not be! yea, we do establish law.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Do we then make void the law through faith? By no means: but we establish the law.
Bishops Bible 1568
Do we then destroy the lawe through fayth? God forbyd: But we rather mayntayne the lawe.
Geneva Bible 1560/1599
Doe we then make the Lawe of none effect through faith? God forbid: yea, we establish the Lawe.
The Great Bible 1539
Do we then destroye the lawe thorow fayth? God forbyd. But we rather maintayne the lawe.
Matthew's Bible 1537
Do we then destroye the lawe thorowe fayth? God forbyd. But we rather mayntayne the lawe.
Coverdale Bible 1535
Destroye we then the lawe thorow faith? God forbyd. But we mantayne the lawe.
Tyndale Bible 1534
Do we then destroye the lawe thorow fayth? God forbid. But we rather mayntayne the lawe.
Wycliffe Bible 1382
Distruye we therfor the lawe bi the feith? God forbede; but we stablischen the lawe.
English Majority Text Version 2009
Therefore do we nullify the law through faith? By no means! On the contrary, we uphold [the] law.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely