Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 3:31

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν

Textus Receptus (Beza 1598)

νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν

Byzantine Majority Text 2000

νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον ιστωμεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο αλλα νομον Ax ιστανομεν TR/BM ιστωμεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Luego deshacemos la ley por la fe? En ninguna manera; antes establecemos la ley.

 

English

King James Bible 2016

Do we then make void the law through faith? God forbid! On the contrary, we establish the law.

King James Bible 1769

Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.

King James Bible 1611

Doe we then make void the lawe through faith? God forbid: yea, we establish the Law.

Green's Literal Translation 1993

Then do we make law of no effect through faith? Let it not be! But we establish law.

Julia E. Smith Translation 1876

Therefore shall we leave the law inactive by faith It may not be: but we should establish the law.

Young's Literal Translation 1862

Law then do we make useless through the faith? let it not be! yea, we do establish law.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Do we then make void the law through faith? By no means: but we establish the law.

Bishops Bible 1568

Do we then destroy the lawe through fayth? God forbyd: But we rather mayntayne the lawe.

Geneva Bible 1560/1599

Doe we then make the Lawe of none effect through faith? God forbid: yea, we establish the Lawe.

The Great Bible 1539

Do we then destroye the lawe thorow fayth? God forbyd. But we rather maintayne the lawe.

Matthew's Bible 1537

Do we then destroye the lawe thorowe fayth? God forbyd. But we rather mayntayne the lawe.

Coverdale Bible 1535

Destroye we then the lawe thorow faith? God forbyd. But we mantayne the lawe.

Tyndale Bible 1534

Do we then destroye the lawe thorow fayth? God forbid. But we rather mayntayne the lawe.

Wycliffe Bible 1382

Distruye we therfor the lawe bi the feith? God forbede; but we stablischen the lawe.

English Majority Text Version 2009

Therefore do we nullify the law through faith? By no means! On the contrary, we uphold [the] law.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely