Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Romans 3:3

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει

Textus Receptus (Beza 1598)

τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει

Byzantine Majority Text 2000

τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει

Byzantine Majority Text (Family 35)

τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την πιστιν του θεου καταργησει

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Pues qué si algunos de ellos han sido incrédulos? ¿la incredulidad de ellos habrá hecho vana la verdad de Dios?

 

English

King James Bible 2016

Because, what if some did not believe? Will their unbelief make the faith of God without effect?

King James Bible 1769

For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?

King James Bible 1611

For what if some did not beleeue? shall their vnbeliefe make the faith of God without effect?

Green's Literal Translation 1993

For what if some did not believe? Will their unbelief destroy the faith of God?

Julia E. Smith Translation 1876

For what if some disbelieved? their unbelief will not leave inactive the faith of God.

Young's Literal Translation 1862

for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For what if some did not believe? will their unbelief make the faith of God without effect?

Bishops Bible 1568

What then though some of them dyd not beleue? Shal their vnbeliefe make the fayth of God without effect?

Geneva Bible 1560/1599

For what, though some did not beleeue? shall their vnbeliefe make the faith of God without effect?

The Great Bible 1539

What then though some of them dyd not beleue? shall theyr vnbeleue make the promes of God without effecte?

Matthew's Bible 1537

What then though some of them dyd not beleue? shall theyr vnbelefe make the promes of God withoute effecte?

Coverdale Bible 1535

But where as some of them dyd not beleue theron, what then? Shulde their vnbeleue make the promes of God of none effecte?

Tyndale Bible 1534

What then though some of them did not beleve? shall their vnbeleve make the promes of god with out effecte?

Wycliffe Bible 1382

And what if summe of hem bileueden not? Whethir the vnbileue of hem hath auoidid the feith of God?

English Majority Text Version 2009

For what if some did not believe? Will their unbelief nullify the faithfulness of God?


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely