Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Romans 3:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου

Textus Receptus (Beza 1598)

πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου

Byzantine Majority Text 2000

πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου

Byzantine Majority Text (Family 35)

πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν Ax γαρ TR/BM γαρ οτι επιστευθησαν τα λογια του θεου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mucho en todas maneras. Lo primero ciertamente, que la palabra de Dios les ha sido confiada.

 

English

King James Bible 2016

Much in every way! Chiefly because to them were committed the oracles of God.

King James Bible 1769

Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.

King James Bible 1611

Much euery way: chiefly, because that vnto them were committed the Oracles of God.

Green's Literal Translation 1993

Much every way. For first, indeed, that they were entrusted with the oracles of God.

Julia E. Smith Translation 1876

Much according to every manner: for truly first were they trusted with the oracles of God.

Young's Literal Translation 1862

much in every way; for first, indeed, that they were intrusted with the oracles of God;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Much every way: chiefly, because that to them were committed the oracles of God.

Bishops Bible 1568

Much euery way. First, for because yt vnto them were committed ye wordes of God.

Geneva Bible 1560/1599

Much euery maner of way: for chiefly, because vnto them were of credite committed the oracles of God.

The Great Bible 1539

Surely verye moch. Fyrst because that vnto them were commytted the wordes of God.

Matthew's Bible 1537

Surelye verye muche. Fyrste vnto them was commytted the word of God.

Coverdale Bible 1535

Surely very moch. First Vnto them was commytted what God spake.

Tyndale Bible 1534

Surely very moche. Fyrst vnto them was committed the worde of God

Wycliffe Bible 1382

Myche bi al wise; first, for the spekyngis of God `weren bitakun to hem.

English Majority Text Version 2009

Much in every way! First of all, that they were entrusted with the [very ]words of God!


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely