Textus Receptus Bibles
Acts 23:35
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
διακουσομαι σου εφη οταν και οι κατηγοροι σου παραγενωνται εκελευσεν τε αυτον εν τω πραιτωριω του ηρωδου φυλασσεσθαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
διακουσομαι σου εφη οταν και οι κατηγοροι σου παραγενωνται εκελευσεν τε αυτον εν τω πραιτωριω του ηρωδου φυλασσεσθαι
Textus Receptus (Beza 1598)
διακουσομαι σου εφη οταν και οι κατηγοροι σου παραγενωνται εκελευσεν τε αυτον εν τω πραιτωριω του ηρωδου φυλασσεσθαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
διακουσομαι σου εφη οταν και οι κατηγοροι σου παραγενωνται εκελευσεν τε αυτον εν τω πραιτωριω του ηρωδου φυλασσεσθαι
Byzantine Majority Text 2000
διακουσομαι σου εφη οταν και οι κατηγοροι σου παραγενωνται εκελευσεν τε αυτον εν τω πραιτωριω ηρωδου φυλασσεσθαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
διακουσομαι σου εφη οταν και οι κατηγοροι σου παραγενωνται εκελευσεν τε αυτον εν τω πραιτωριω του ηρωδου φυλασσεσθαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
διακουσομαι σου εφη οταν και οι κατηγοροι σου παραγενωνται Ax κελευσας TR/BM εκελευσεν TR/BM τε TR/BM αυτον εν τω πραιτωριω TR/Ax του ηρωδου φυλασσεσθαι Ax αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Te oiré, dijo, cuando vinieren tus acusadores. Y mandó que le guardasen en el pretorio de Herodes.
English
King James Bible 2016
he said, "I will hear you when your accusers also have come." And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
King James Bible 1769
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
King James Bible 1611
I will heare thee, said hee, when thine accusers are also come. And hee commanded him to be kept in Herods iudgement hall.
Green's Literal Translation 1993
he said, I will hear you fully when your accusers arrive. And he commanded him to be kept in the praetorium of Herod.
Julia E. Smith Translation 1876
I will hearken to thee, he said, when also thine accusers should be present. And he commanded him to be watched in Herod's pretorium.
Young's Literal Translation 1862
`I will hear thee -- said he -- when thine accusers also may have come;' he also commanded him to be kept in the praetorium of Herod.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will hear thee, said he, when thy accusers also have come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment-hall.
Bishops Bible 1568
I wyll heare thee, sayde he, when thyne accusars are come also. And he comaunded hym to be kept in Herodes iudgement hall.
Geneva Bible 1560/1599
I will heare thee, said he, when thine accusers also are come, and commanded him to bee kept in Herods iudgement hall.
The Great Bible 1539
I wyll heare the (sayde he) when thyne accusars are come also: and he commaunded hym to be kepte in Herodes iudgement hall.
Matthew's Bible 1537
I wyll heare the (sayde he) when thyne accusars are come also: and commaunded hym to be kepte in Herodes Pallayce.
Coverdale Bible 1535
he sayde: I wil heare the, whan thine accusers are come also. And he commaunded him to be kepte in Herodes iudgment house.
Tyndale Bible 1534
I will heare the (sayde he) whe thyne accusars are come also: and commaunded him to be kepte in Herodes pallys.
Wycliffe Bible 1382
Y schal here thee, he seide, whanne thin accuseris comen. And he comaundide hym to be kept in the moot halle of Eroude.
English Majority Text Version 2009
he said, "I will give you a hearing when your accusers arrive."And he commanded him to be guarded in Herod's Praetorium.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely