Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 22:19

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε

Textus Receptus (Beza 1598)

καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε

Byzantine Majority Text 2000

καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε

Byzantine Majority Text (Family 35)

καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δαιρων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας εις σε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y yo dije: Señor, ellos saben que yo encerraba en cárcel, y hería por las sinagogas á los que creían en ti;

 

English

King James Bible 2016

So I said, 'Lord, they know that in every synagogue I imprisoned and beat those who believe on You.

King James Bible 1769

And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:

King James Bible 1611

And I said, Lord, they know that I imprisoned, and beat in euery synagogue them that beleeued on thee.

Green's Literal Translation 1993

And I said, Lord, they understand that I was imprisoning and beating the ones believing on You throughout the synagogues.

Julia E. Smith Translation 1876

And I said, Lord, these know that I was imprisoning and skinning in the synagogues them believing on thee:

Young's Literal Translation 1862

and I said, Lord, they -- they know that I was imprisoning and was scourging in every synagogue those believing on thee;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I said, Lord, they know that I imprisoned, and beat in every synagogue them that believed on thee:

Bishops Bible 1568

And I sayde: Lord, they knowe that I prisoned and beat in euery synagogue them that beleued on thee.

Geneva Bible 1560/1599

Then I sayd, Lord, they know that I prisoned, and beat in euery Synagogue them that beleeued in thee.

The Great Bible 1539

And I sayde: Lorde, they knowe that I presoned, and bett in euery Synagoge them that beleued on the.

Matthew's Bible 1537

And I sayde: Lorde, they knowe that I prysoned and beate in euery synagoge then that beleued on the,

Coverdale Bible 1535

And I sayde: LORDE, they the selues knowe that I put in preson and bett in euery synagoge them that beleued on the.

Tyndale Bible 1534

And I sayde: Lorde they knowe that I presoned and bet in every synagoge them that beleved on the.

Wycliffe Bible 1382

And Y seide, Lord, thei witen, that Y was closing togidir `in to prisoun, and betinge bi synagogis hem that bileueden `in to thee.

English Majority Text Version 2009

"And I said, 'Lord, they know that in every synagogue I was imprisoning and beating those believing on You.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely