Textus Receptus Bibles
Acts 22:19
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε
Textus Receptus (Beza 1598)
καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε
Byzantine Majority Text 2000
καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε
Byzantine Majority Text (Family 35)
καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δαιρων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας εις σε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
καγω ειπον κυριε αυτοι επιστανται οτι εγω ημην φυλακιζων και δερων κατα τας συναγωγας τους πιστευοντας επι σε
Spanish
Reina Valera 1909
Y yo dije: Señor, ellos saben que yo encerraba en cárcel, y hería por las sinagogas á los que creían en ti;
English
King James Bible 2016
So I said, 'Lord, they know that in every synagogue I imprisoned and beat those who believe on You.
King James Bible 1769
And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
King James Bible 1611
And I said, Lord, they know that I imprisoned, and beat in euery synagogue them that beleeued on thee.
Green's Literal Translation 1993
And I said, Lord, they understand that I was imprisoning and beating the ones believing on You throughout the synagogues.
Julia E. Smith Translation 1876
And I said, Lord, these know that I was imprisoning and skinning in the synagogues them believing on thee:
Young's Literal Translation 1862
and I said, Lord, they -- they know that I was imprisoning and was scourging in every synagogue those believing on thee;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I said, Lord, they know that I imprisoned, and beat in every synagogue them that believed on thee:
Bishops Bible 1568
And I sayde: Lord, they knowe that I prisoned and beat in euery synagogue them that beleued on thee.
Geneva Bible 1560/1599
Then I sayd, Lord, they know that I prisoned, and beat in euery Synagogue them that beleeued in thee.
The Great Bible 1539
And I sayde: Lorde, they knowe that I presoned, and bett in euery Synagoge them that beleued on the.
Matthew's Bible 1537
And I sayde: Lorde, they knowe that I prysoned and beate in euery synagoge then that beleued on the,
Coverdale Bible 1535
And I sayde: LORDE, they the selues knowe that I put in preson and bett in euery synagoge them that beleued on the.
Tyndale Bible 1534
And I sayde: Lorde they knowe that I presoned and bet in every synagoge them that beleved on the.
Wycliffe Bible 1382
And Y seide, Lord, thei witen, that Y was closing togidir `in to prisoun, and betinge bi synagogis hem that bileueden `in to thee.
English Majority Text Version 2009
"And I said, 'Lord, they know that in every synagogue I was imprisoning and beating those believing on You.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely