Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 22:7

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

επεσον τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

επεσον τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις

Textus Receptus (Beza 1598)

επεσον τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

επεσον τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις

Byzantine Majority Text 2000

επεσα τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις

Byzantine Majority Text (Family 35)

επεσον τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

BM/Ax επεσα TR επεσον τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y caí en el suelo, y oí una voz que me decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues?

 

English

King James Bible 2016

And I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'"

King James Bible 1769

And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?

King James Bible 1611

And I fell vnto the ground, and heard a voice saying vnto mee, Saul, Saul, why persecutest thou me?

Green's Literal Translation 1993

And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why do you persecute Me?

Julia E. Smith Translation 1876

And I fell to the ground, and heard a voice, Saul, Saul, why drivest thou me out?

Young's Literal Translation 1862

I fell also to the ground, and I heard a voice saying to me, Saul, Saul, why me dost thou persecute?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecutest thou me?

Bishops Bible 1568

And I fell vnto the earth, and hearde a voyce saying vnto me: Saul, Saul, why persecutest thou me:

Geneva Bible 1560/1599

So I fell vnto the earth, and heard a voyce, saying vnto me, Saul, Saul, why persecutest thou mee?

The Great Bible 1539

and I fell vnto the earthe, and hearde a voyce sayinge vnto me: Saul, Saul, why persecutest thou me?

Matthew's Bible 1537

and I fell to the earthe, and heard a voyce, saiynge vnto me: Saul, Saule, why persecutest thou me?

Coverdale Bible 1535

and I fell to the earth, and herde a voyce which sayde vnto me: Saull Saull, why persecutest thou me?

Tyndale Bible 1534

and I fell vnto the erth and hearde a voyce sayinge vnto me: Saul Saul why persecutest thou me?

Wycliffe Bible 1382

And Y felde doun to the erthe, and herde a voice fro heuene, seiynge to me, Saul, Saul, what pursuest thou me? It is hard to thee to kike ayens the pricke.

English Majority Text Version 2009

And I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely