Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 22:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ακουσαντες δε οτι τη εβραιδι διαλεκτω προσεφωνει αυτοις μαλλον παρεσχον ησυχιαν και φησιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ακουσαντες δε οτι τη εβραιδι διαλεκτω προσεφωνει αυτοις μαλλον παρεσχον ησυχιαν και φησιν

Textus Receptus (Beza 1598)

ακουσαντες δε οτι τη εβραιδι διαλεκτω προσεφωνει αυτοις μαλλον παρεσχον ησυχιαν και φησιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ακουσαντες δε οτι τη εβραιδι διαλεκτω προσεφωνει αυτοις μαλλον παρεσχον ησυχιαν και φησιν

Byzantine Majority Text 2000

ακουσαντες δε οτι τη εβραιδι διαλεκτω προσεφωνει αυτοις μαλλον παρεσχον ησυχιαν και φησιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ακουσαντες δε οτι τη εβραιδι διαλεκτω προσεφωνει αυτοις μαλλον παρεσχον ησυχιαν και φησιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ακουσαντες δε οτι τη εβραιδι διαλεκτω προσεφωνει αυτοις μαλλον παρεσχον ησυχιαν και φησιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

(Y como oyeron que les hablaba en lengua hebrea, guardaron más silencio.) Y dijo:

 

English

King James Bible 2016

And when they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they kept all the more silent. Then he said:

King James Bible 1769

(And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)

King James Bible 1611

(And when they heard that hee spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)

Green's Literal Translation 1993

And hearing that he spoke in the Hebrew dialect to them, they showed more quietness. And he said:

Julia E. Smith Translation 1876

(And having heard that he spake to them in Hebrew dialect, they held more silence: and he says,)

Young's Literal Translation 1862

and they having heard that in the Hebrew dialect he was speaking to them, gave the more silence, and he saith, --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

(And when they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they kept the more silence: and he saith,)

Bishops Bible 1568

(And when they heard that he spake in the Hebrue tongue to the, they kept ye more scilence. And he saith:)

Geneva Bible 1560/1599

(And when they heard that he spake in the Hebrewe tongue to them, they kept the more silence, and he sayd)

The Great Bible 1539

When they hearde, that he spake in the Hebrue tonge to them, they kept the more sylence. And he sayeth:

Matthew's Bible 1537

When they heard that he spake in the Hebrue tonge to them: they kept the more silence. And he sayd:

Coverdale Bible 1535

Whan they herde that he spake vnto them in the Hebrue, they kepte the more sylence. And he sayde:

Tyndale Bible 1534

Whe they hearde that he spake in ye Ebrue tonge to them they kept the moore silence. And he sayde:

Wycliffe Bible 1382

And whanne sum herden that in Ebrew tunge he spak to hem, thei yauen the more silence.

English Majority Text Version 2009

And hearing that he was addressing them in the Hebrew language, they granted [him ]more silence. And he said:


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely